《忆秦娥(茉莉)》拼音译文赏析

  • qín
    é
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • xiāng
    bīng
    xuě
    jiāo
    jiāo
    qiū
    fēng
    liáng
    lěng
    yǒu
    shuí
    xiāo
  • zhuāng
    nài
    yún
    huán
    táng
    zhū
    yuàn
    kōng
    xiāng
    kōng
    xiǎng
    qīng
    pín
    qiǎn
    xiào
    xiǎo
    meí
    biāo

原文: 香滴滴。肌肤冰雪娇无力。娇无力。秋风凉冷,有谁消得。
洗妆不奈云鬟侧。璧堂珠院空相忆。空想忆。轻颦浅笑,小梅标格。



译文及注释
香滴滴。肌肤冰雪娇无力。娇无力。秋风凉冷,有谁消得。
洗妆不奈云鬟侧。璧堂珠院空相忆。空想忆。轻颦浅笑,小梅标格。

香滴滴。肌肤如冰雪娇嫩无力。娇嫩无力。秋风凉冷,有谁能消解。
洗妆不及云鬟斜倚。宫殿里的珍宝空留相思。空留相思。轻颦浅笑,小梅独特风格。
注释:
香滴滴:形容香气浓郁,滴落下来。
肌肤冰雪娇无力:形容皮肤白皙娇嫩,没有力气。
秋风凉冷,有谁消得:秋风凉爽,谁能消除内心的寂寞和冷漠。
洗妆不奈云鬟侧:洗去妆容,但无法摆脱云鬟(头发)的束缚。
璧堂珠院空相忆:璧堂和珠院都是指美丽的地方,但现在只能空想回忆。
轻颦浅笑,小梅标格:微微皱眉,浅浅笑容,小梅显得格外标致。


译文及注释详情»


韩淲简介