原文: 荷花好处,是红酣落照,翠蔼余凉。绕郭从前无此乐,空浮动、山影林篁。几度薰风晚,留望眼、立尽濠梁。谁知好事,初移画舫,特地相将。
惊起双飞属玉,萦小楫冲岸,犹带生香。莫问西湖西畔□,□九里、松下侯王。且举觞寄兴,看闲人、来伴吟章。寸折柏枝,蓬分莲实,徒系柔肠。
译文及注释:
荷花好处,是红酣落照,翠蔼余凉。
荷花的美好之处,在于它在红日西沉时依然鲜艳,绿叶上还余留清凉。
绕郭从前无此乐,空浮动、山影林篁。
绕城郭的水域以前没有这样的乐趣,只有空旷的水面上漂浮着山影和林篁。
几度薰风晚,留望眼、立尽濠梁。
几次薰风的晚上,眼睛凝望着,立刻充满了濠梁的景色。
谁知好事,初移画舫,特地相将。
谁知道这美好的事情,初次移动了画舫,特意相邀。
惊起双飞属玉,萦小楫冲岸,犹带生香。
惊起了一对飞鸟,它们属于玉石,绕着小船划过岸边,还带着生香。
莫问西湖西畔□,□九里、松下侯王。
不要问西湖西岸的名字,它是九里长的地方,在松树下有侯王。
且举觞寄兴,看闲人、来伴吟章。
且举起酒杯寄托兴致,看着闲人们来陪伴吟唱诗章。
寸折柏枝,蓬分莲实,徒系柔肠。
只是折下一寸柏枝,蓬散莲实,却只系住了柔软的心肠。
注释:
荷花好处:荷花在红日落照下显得红润饱满,翠绿的叶子给人带来凉爽。绕郭从前无此乐:指以前围绕城郭的地方没有这样的景色和乐趣。空浮动、山影林篁:指荷花在水面上漂浮,山影和林中的竹子也随风摇曳。几度薰风晚:多少次薰风的晚上,留望眼立尽濠梁:眼睛一直望着濠梁,不肯离去。谁知好事:谁知道这么美好的事情。初移画舫:初次移动画舫,特地相将:特意邀请对方一起来欣赏。
惊起双飞属玉:惊起了一对飞鸟,它们属于玉兰鸟。萦小楫冲岸:绕着小船划动,冲向岸边。犹带生香:还带着花香。莫问西湖西畔□:不要问西湖西岸的某个地方。□九里、松下侯王:某个地方距离九里,松树下有侯王。且举觞寄兴:先举起酒杯,表达自己的兴致。看闲人、来伴吟章:看着闲散的人们,一起吟诵诗章。寸折柏枝:寸许长的柏树枝,蓬分莲实:柔软的心情像莲花一样分散开来,徒系柔肠:只是系住了柔软的心肠。
译文及注释详情»
韩淲简介: