《采桑子(十四日)》拼音译文赏析

  • cǎi
    sāng
    shí
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • huá
    dēng
    shì
    nián
    nián
    hǎo
    yuè
    dàn
    yān
    kōng
    jiù
    dōng
    fēng
    xiāo
    chuī
    xiāng
    zuì
    liǎn
    róng
  • xiè
    shī
    hái
    xiāng
    yún
    zōng
    fēn
    qíng
    nóng
    liǔ
    qiǎn
    meí
    shēn
    bìn
    yǐng
    sōng

原文: 华灯自是年年好,月淡烟空。依旧东风。箫鼓吹香醉脸融。
谢他诗侣还相觅,雨迹云踪。不分情浓。柳浅梅深鬓影松。



译文及注释
华灯自是年年好,月淡烟空。依旧东风。箫鼓吹香醉脸融。
谢他诗侣还相觅,雨迹云踪。不分情浓。柳浅梅深鬓影松。

华灯:繁华的灯火
自是:自然而然地
年年好:每年都美好
月淡烟空:月亮淡淡,烟雾空空
依旧:依然如故
东风:春风
箫鼓:吹箫和击鼓
吹香:吹奏出香气
醉脸融:醉态融入
谢他:感谢他
诗侣:诗友
还相觅:再次相聚
雨迹:雨水的痕迹
云踪:云的行踪
不分:不分辨
情浓:感情浓厚
柳浅:柳树浅浅
梅深:梅花深深
鬓影松:鬓发的影子像松树一样高耸
注释:
华灯:指华丽的灯饰,象征繁华喜庆的年景。
月淡烟空:形容月色淡淡,烟雾缭绕,意味着夜晚的宁静和空旷。
依旧东风:东风依然吹拂,表示春天的到来。
箫鼓吹香醉脸融:箫声和鼓声吹奏出香气,使人陶醉,脸上的表情融入其中。
谢他诗侣还相觅:感谢他的诗友仍然相聚。
雨迹云踪:雨水的痕迹和云的踪迹,指天气的变化。
不分情浓:情感浓厚,不分彼此。
柳浅梅深鬓影松:形容柳树浅绿,梅花深红,鬓发的影子像松树一样长久。


译文及注释详情»


韩淲简介