《感皇恩(和吴推官)》拼音译文赏析

  • gǎn
    huáng
    ēn
    tuī
    guān
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • guǎn
    qīng
    zhī
    zuì
    mián
    fāng
    cǎo
    yún
    duàn
    yáng
    mèng
    néng
    dào
    zhà
    xǐng
    kùn
    qíng
    yǐng
    àn
    shā
    mào
    jiù
    shí
    xián
    wàng
    liǎo
  • jīn
    suì
    chūn
    chí
    nián
    chūn
    zǎo
    diǎn
    diǎn
    fán
    hóng
    yòu
    duō
    shào
    chūn
    guī
    jiǔ
    bìng
    fān
    chéng
    huā
    nǎo
    shǔ
    shēng
    míng
    niǎo
    huàn
    rén
    jīng
    lǎo

原文: 急管度青枝,醉眠芳草。云断巫阳梦能到。乍醒余困,晴影暗移纱帽。旧时闲意思,都忘了。
今岁春迟,去年春早。点点繁红又多少。惜春归去,酒病翻成花恼。数声鸣鸟唤,人惊老。



译文及注释
急管度青枝,醉眠芳草。
急促的笛声穿过青枝,我醉倒在芳草上。

云断巫阳梦能到。
云彩散去,我是否能到达巫山的梦境。

乍醒余困,晴影暗移纱帽。
刚醒来时还有些困倦,阳光的影子悄悄移动着我的帽子。

旧时闲意思,都忘了。
过去的闲适心情,都已经忘记了。

今岁春迟,去年春早。
今年的春天来得晚,去年的春天却来得早。

点点繁红又多少。
点点繁花红艳,有多少呢。

惜春归去,酒病翻成花恼。
可惜春天已经离去,酒的病症又转变成了对花的烦恼。

数声鸣鸟唤,人惊老。
几声鸟鸣唤醒了我,让我意识到时光已经过去。
注释:
急管度青枝:急促的笛声穿过青枝,表示时间的紧迫。

醉眠芳草:陶醉地躺在芳草丛中,形容逍遥自在的生活态度。

云断巫阳梦能到:云彩散开,梦境能够到达巫山阳台,暗指追求理想的远大目标。

乍醒余困:刚醒来时还有些困倦。

晴影暗移纱帽:阳光的影子悄悄地移动,遮住了帽子。

旧时闲意思,都忘了:过去的闲适心情,都已经忘记了。

今岁春迟,去年春早:今年的春天来得晚,去年的春天来得早,暗指时间的流逝。

点点繁红又多少:点点红花开得多么繁盛。

惜春归去,酒病翻成花恼:怀念春天的离去,酒病转变成了对花朵的烦恼。

数声鸣鸟唤,人惊老:几声鸟鸣唤醒了人,暗指时间的流逝,人也渐渐老去。


译文及注释详情»


韩淲简介