原文: 急管度青枝,醉眠芳草。云断巫阳梦能到。乍醒余困,晴影暗移纱帽。旧时闲意思,都忘了。
今岁春迟,去年春早。点点繁红又多少。惜春归去,酒病翻成花恼。数声鸣鸟唤,人惊老。
译文及注释:
急管度青枝,醉眠芳草。
急促的笛声穿过青枝,我醉倒在芳草上。
云断巫阳梦能到。
云彩散去,我是否能到达巫山的梦境。
乍醒余困,晴影暗移纱帽。
刚醒来时还有些困倦,阳光的影子悄悄移动着我的帽子。
旧时闲意思,都忘了。
过去的闲适心情,都已经忘记了。
今岁春迟,去年春早。
今年的春天来得晚,去年的春天却来得早。
点点繁红又多少。
点点繁花红艳,有多少呢。
惜春归去,酒病翻成花恼。
可惜春天已经离去,酒的病症又转变成了对花的烦恼。
数声鸣鸟唤,人惊老。
几声鸟鸣唤醒了我,让我意识到时光已经过去。
注释:
急管度青枝:急促的笛声穿过青枝,表示时间的紧迫。
醉眠芳草:陶醉地躺在芳草丛中,形容逍遥自在的生活态度。
云断巫阳梦能到:云彩散开,梦境能够到达巫山阳台,暗指追求理想的远大目标。
乍醒余困:刚醒来时还有些困倦。
晴影暗移纱帽:阳光的影子悄悄地移动,遮住了帽子。
旧时闲意思,都忘了:过去的闲适心情,都已经忘记了。
今岁春迟,去年春早:今年的春天来得晚,去年的春天来得早,暗指时间的流逝。
点点繁红又多少:点点红花开得多么繁盛。
惜春归去,酒病翻成花恼:怀念春天的离去,酒病转变成了对花朵的烦恼。
数声鸣鸟唤,人惊老:几声鸟鸣唤醒了人,暗指时间的流逝,人也渐渐老去。
译文及注释详情»
韩淲简介: