《柳梢青(玉水明沙)》拼音译文赏析

  • liǔ
    shāo
    qīng
    shuǐ
    míng
    shā
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • shuǐ
    míng
    shā
    fēng
    huí
    zhuàn
    chéng
    qiáo
    xié
    lǎo
    dēng
    lín
    tóng
    shuí
    mǐng
    dǐng
    wàng
    hái
    shē
  • feī
    hóng
    鸿
    yǎo
    ǎi
    tiān
    dàn
    pīn
    xīn
    qíng
    jiǔ
    jiā
    zhī
    zhī
    hóng
    zhū
    xiū
    wèn
    nián
    huá

原文: 玉水明沙。峰回路转,城倚桥斜。老我登临,同谁酩酊,一望还赊。
飞鸿杳霭天涯。但拚取、心情酒家。紫菊枝枝,红茱颗颗,休问年华。



译文及注释
玉水明沙:水清如玉,沙明如玉。
峰回路转,城市依偎在斜桥旁。
老我登临,与谁一起醉酒,一眼望去还有欠债。

飞鸿在遥远的天涯消失。只顾拼命追求心情的酒馆。
紫菊一枝枝,红茱萸一颗颗,不要问我年华的去向。
注释:
玉水明沙:指水清澈如玉,沙洁白明亮。

峰回路转:形容山峰曲折回旋的景象。

城倚桥斜:城市依靠着斜桥建造。

老我登临:指作者自己已年老,登上高处俯瞰。

同谁酩酊:指作者独自一人,饮酒畅饮。

一望还赊:一眼望去,景色美好,让人心情舒畅。

飞鸿杳霭天涯:形容飞鸿在遥远的天涯飞翔,景象模糊。

但拚取、心情酒家:只顾追求,心情如同在酒家一般。

紫菊枝枝,红茱颗颗:形容花朵紫菊和红茱萸的美丽。

休问年华:不要问我年华的事情,意味着不愿谈及年龄的变迁。


译文及注释详情»


韩淲简介