《一丛花(次韵斯远)》拼音译文赏析

  • cóng
    huā
    yùn
    yuǎn
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • fān
    kōng
    xuě
    làng
    sòng
    feī
    huā
    chūn
    xiǎo
    meì
    shuāng
    huá
    fēng
    huí
    diǎn
    diǎn
    rén
    chù
    qiào
    hán
    qīng
    shī
    shū
    jiā
    shuāng
    yàn
    weì
    lái
    duàn
    hóng
    鸿
    zài
    weī
    yòu
    tiān
  • chuāng
    míng
    àn
    shì
    shuí
    jiā
    diāo
    kǎn
    lán
    huà
    yán
    lián
    huáng
    hūn
    hòu
    shì
    qīng
    beī
    xiào
    xuān
    huā
    sàn
    rén
    shēng
    chái
    lǎo
    zuì
    rèn
    héng
    xié

原文: 翻空雪浪送飞花。春晓媚霜华。风回点点迷人处,峭寒轻、诗思殊佳。双燕未来,断鸿何在,微雨又天涯。
绮窗明暗是谁家。雕槛馥兰芽。画檐帘幕黄昏后,试倾杯、笑语喧哗。聚散人生,吾侪老矣,醉墨任横斜。



译文及注释
翻空雪浪送飞花。
翻动着空中的雪浪,送走了飞舞的花朵。
春天的早晨妩媚着霜华。
微风吹回来点点迷人的地方,寒冷轻盈,诗思格外美妙。
双燕还未归来,断鸿不知去向,微雨又遥远。

绮窗明暗是谁家。
绮丽的窗户明暗交替,是哪家的人家。
雕槛上散发着兰芽的香气。
画檐下的帘幕在黄昏之后,试着倾斜杯中的酒,笑语喧哗。
聚散是人生的常态,我们已经老去,任酒中的墨色横斜。
注释:
翻空:飞扬、飘动。
雪浪:雪花飞舞的样子。
送飞花:随着风飘动的花朵。
春晓:春天的早晨。
媚霜华:迷人的霜花。
风回:风吹回来。
点点:微小的、细碎的。
迷人处:迷人的地方。
峭寒:严寒。
轻:微小的、细碎的。
诗思殊佳:诗意非常出色。
双燕未来:双燕还未到来。
断鸿何在:断绝的鸿雁在哪里。
微雨:细小的雨。
天涯:边远的地方。
绮窗:华丽的窗户。
明暗:明亮和昏暗。
雕槛:雕刻的门槛。
馥兰芽:芬芳的兰花苗。
画檐:绘有图案的屋檐。
帘幕:帘子和幕布。
黄昏后:傍晚之后。
试倾杯:举起酒杯。
笑语喧哗:欢声笑语喧闹。
聚散人生:人生的聚散。
吾侪:我们。
老矣:年老。
醉墨:陶醉于墨香。
任横斜:随意横斜。


译文及注释详情»


韩淲简介