原文: 聊以读时耳
峻极云端潇洒寺。赋我登高意。好景属清游,玉友黄花,谩续龙山事。
秋风满座芝兰媚。杯酒随宜醉。行乐任天真,一笑和同,休问无携妓。
译文及注释:
聊以读时耳
峻极云端潇洒寺。赋我登高意。好景属清游,玉友黄花,谩续龙山事。
秋风满座芝兰媚。杯酒随宜醉。行乐任天真,一笑和同,休问无携妓。
汉字译文:
只是读来耳
高山峻岭上的潇洒寺。赋予我登高的意愿。美景属于清闲的游人,玉友黄花,只是继续龙山的事情。
秋风中芝兰媚人。杯酒随意醉。行乐随心真,一笑与众人和谐,不要问我是否带着妓女。
注释:
聊以读时耳:只是为了读起来好听而已。
峻极云端潇洒寺:高耸入云的寺庙。
赋我登高意:赋予我登高的心情。
好景属清游:美景适合清闲的游玩。
玉友黄花:指伴随的朋友和黄色的花朵。
谩续龙山事:随意继续谈论龙山的事情。
秋风满座芝兰媚:秋风吹拂下,座上的芝兰花儿娇媚动人。
杯酒随宜醉:随意喝酒,随心所欲地醉倒。
行乐任天真:尽情地享受快乐,毫无顾虑。
一笑和同:只需一笑,就能和大家和谐相处。
休问无携妓:不要问我是否带着妓女。
译文及注释详情»
陈亮简介: 陈亮(1143—1194),原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,出生于婺州永康(今属浙江)人。他以解头荐的身份上献《中兴五论》而被奏入不报,孝宗淳熙五年,陈亮再次诣阙上书论国事。但是,在其一生中因为持不同政见,两次被诬陷入狱。 绍熙四年,陈亮参加了科举考试并以状元的成绩中选,被授予建康府判官公事之职。然而由于意外,他并未到任就去世了,享年51岁。谥号文毅。 陈亮是一位多才多艺的人,他的政论气势纵横,词作豪放,著有《龙川文集》和《龙川词》等作品。他在南宋时期是著名的文学家和政治家,并受到了宋室的重视。在《宋史》中也有相关传记记录。总体来说,陈亮是一位才华横溢,忠于国家和理想的伟大人物。 陈亮的具体出生和逝世时间分别为1143年和1194年。