原文: 小屈穹庐,但二满三平,共劳均佚。人中龙虎,本为明时而出。只合是、端坐王朝,看指挥整办,扫荡飘忽。也持汉节,聊过旧家宫室。
西风又还带暑,把征衫著上,有时披拂。休将看花泪眼,闻弦□骨。对遗民、有如皎日。行万里、依然故物。入奏几策,天下里、终定于一。
译文及注释:
小屈穹庐,但二满三平,共劳均佚。人中龙虎,本为明时而出。只合是、端坐王朝,看指挥整办,扫荡飘忽。也持汉节,聊过旧家宫室。
西风又还带暑,把征衫著上,有时披拂。休将看花泪眼,闻弦□骨。对遗民、有如皎日。行万里、依然故物。入奏几策,天下里、终定于一。
小屈穹庐,只是二满三平,共同劳作平凡而安逸。人中有龙虎,本应在明朝时出现。只有适合的人,端坐在王朝之中,观看指挥整顿,扫荡敌人的飘忽。也保持着汉族的节操,暂时回到旧时的宫室。
西风又带回了炎热,穿上征衫,有时披散。不要让看花的眼泪流下,听到琴声心骨颤动。对待遗民,就像明亮的太阳一样。行走万里,依然是熟悉的物件。奏上几个策略,天下的局势最终定于一。
注释:
小屈穹庐:指作者居住的小屋子。
但二满三平:指作者的生活平稳安定。
共劳均佚:指人们共同劳动,平均分配。
人中龙虎:指人才中的优秀者。
本为明时而出:指优秀人才应该在适当的时候得到发展。
只合是:只有符合这个原则。
端坐王朝:指坐在王朝的高位上。
看指挥整办:指观察指挥整顿。
扫荡飘忽:指清除不正之风。
也持汉节:指也保持汉朝的风节。
聊过旧家宫室:只是过去一下旧家宫室。
西风又还带暑:指西风吹来又带来了炎热。
把征衫著上:穿上征衫。
有时披拂:有时候敞开。
休将看花泪眼:不要再用泪水看花。
闻弦□骨:听到琴声心魄震动。
对遗民、有如皎日:对待遗民如同明亮的太阳。
行万里、依然故物:行走万里,依然是熟悉的景物。
入奏几策:上书几个策略。
天下里、终定于一:天下的事情最终定于一个结果。
译文及注释详情»
陈亮简介: 陈亮(1143—1194),原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,出生于婺州永康(今属浙江)人。他以解头荐的身份上献《中兴五论》而被奏入不报,孝宗淳熙五年,陈亮再次诣阙上书论国事。但是,在其一生中因为持不同政见,两次被诬陷入狱。 绍熙四年,陈亮参加了科举考试并以状元的成绩中选,被授予建康府判官公事之职。然而由于意外,他并未到任就去世了,享年51岁。谥号文毅。 陈亮是一位多才多艺的人,他的政论气势纵横,词作豪放,著有《龙川文集》和《龙川词》等作品。他在南宋时期是著名的文学家和政治家,并受到了宋室的重视。在《宋史》中也有相关传记记录。总体来说,陈亮是一位才华横溢,忠于国家和理想的伟大人物。 陈亮的具体出生和逝世时间分别为1143年和1194年。