原文: 绰约人如玉。试新妆、娇黄半绿,汉宫匀注。倚傍小阑闲伫立。翠带风前似舞。记洛浦、当年俦侣。罗袜尘生香冉冉,料征鸿、微步凌波女。惊梦断,楚江曲。
春工若见应为主。忍教都、闲亭邃馆,冷风凄雨。待把此花都折取。和泪连香寄与。须信道、离情如许。烟水茫茫斜照里,是骚人、《九辨》招魂处。千古恨,与谁语。
译文及注释:
绰约人如玉。
试新妆、娇黄半绿,汉宫匀注。
倚傍小阑闲伫立。
翠带风前似舞。
记洛浦、当年俦侣。
罗袜尘生香冉冉,料征鸿、微步凌波女。
惊梦断,楚江曲。
春工若见应为主。
忍教都、闲亭邃馆,冷风凄雨。
待把此花都折取。
和泪连香寄与。
须信道、离情如许。
烟水茫茫斜照里,是骚人、《九辨》招魂处。
千古恨,与谁语。
绰约人如玉。
试新妆,娇黄半绿,汉宫匀注。
倚傍小阑,闲伫立。
翠带风前似舞。
记洛浦,当年俦侣。
罗袜尘生,香冉冉,料征鸿,微步凌波女。
惊梦断,楚江曲。
春工若见,应为主。
忍教都,闲亭邃馆,冷风凄雨。
待把此花都折取。
和泪连香,寄与。
须信道,离情如许。
烟水茫茫,斜照里,是骚人,《九辨》招魂处。
千古恨,与谁语。
注释:
绰约人如玉:形容人美丽动人,如玉一般光洁。
试新妆:尝试新的妆容。
娇黄半绿:形容妆容娇艳而又略带绿色。
汉宫匀注:指在汉宫中精心打扮。
倚傍小阑闲伫立:倚靠在小栏杆旁边,闲散地站立。
翠带风前似舞:翠色的腰带在风中飘动,看起来像是在舞动。
记洛浦、当年俦侣:回忆起洛浦的往事,当年的伴侣。
罗袜尘生香冉冉:罗袜上沾满了尘土,香气袅袅升起。
料征鸿、微步凌波女:形容女子行走轻盈如鸿鹄,步伐轻快如凌波微步。
惊梦断,楚江曲:梦境被惊醒,楚江的曲调。
春工若见应为主:如果春天的景色出现,应该成为主角。
忍教都、闲亭邃馆,冷风凄雨:不忍让都城和闲庭冷风凄雨。
待把此花都折取:等待将这朵花采摘下来。
和泪连香寄与:用泪水浸湿花朵,寄给他人。
须信道、离情如许:务必相信,离别之情如此。
烟水茫茫斜照里:烟雾弥漫的水面斜照之中。
是骚人、《九辨》招魂处:这是骚人在《九辨》中招魂的地方。
千古恨,与谁语:千古的怨恨,与谁倾诉。
译文及注释详情»
韩玉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!