《太常引》拼音译文赏析

  • tài
    cháng
    yǐn
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • huāng
    shān
    lián
    shuǐ
    shuǐ
    lián
    tiān
    céng
    shàng
    guì
    jiāng
    chuán
    fēng
    guò
    chuān
    yòu
    què
    zài
    xiāo
    xiāng
    àn
    biān
  • kān
    zhuī
    niàn
    làng
    píng
    zōng
    nián
    fēng
    wài
    xiǎo
    zhōng
    zhuàn
    shàng
    duì
    cán
    dēng
    weì
    mián

原文: 荒山连水水连天。忆曾上、桂江船。风雨过吴川。又却在、潇湘岸边。
不堪追念,浪萍踪迹,虚度夜如年。风外晓钟传。尚独对、残灯未眠。



译文及注释
荒山连水,水连天。
回忆曾经乘坐桂江船。
风雨过去吴川。
又回到潇湘岸边。

无法忍受回忆,浪萍的踪迹,
虚度的夜晚像一年。
风中传来晨钟。
仍然独自对着残灯未能入眠。
注释:
荒山连水水连天:荒山和水连成一片,水面延伸至天际,形容景色壮丽。

忆曾上、桂江船:回忆曾经乘坐过的桂江船只,表达对过去美好时光的怀念。

风雨过吴川:经历了风雨的吴川,指代经历了困难和挫折的过程。

又却在、潇湘岸边:又回到了潇湘岸边,表示重新回到了过去的地方。

不堪追念:无法忍受回忆。

浪萍踪迹:像浪花一样漂泊无定的足迹。

虚度夜如年:度过的夜晚虚度而感觉像过了一年那么长。

风外晓钟传:风中传来的晨钟声。

尚独对、残灯未眠:仍然独自对着残留的灯火,未能入眠。


译文及注释详情»


韩玉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!