《减字木兰花(赠歌者)》拼音译文赏析

  • jiǎn
    lán
    huā
    zèng
    zhě
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • xiāng
    tán
    shǒu
    huǎn
    xīn
    lái
    bàn
    jiǔ
    yīn
    diào
    liáng
    biàn
    便
    shì
    qíng
    duàn
    cháng
  • yáng
    liǔ
    weì
    chéng
    cháo
    hòu
    máng
    máng
    dōng
    fēng
    chūn
    cǎo
    cháng

原文: 香檀素手。缓理新词来伴酒。音调凄凉。便是无情也断肠。
莫歌杨柳。记得渭城朝雨后。客路茫茫。几度东风春草长。



译文及注释
香檀素手,柔柔地整理着新词来陪酒。音调悲凉,即使没有情意,也令人心碎。

不要唱杨柳的歌,记得渭城朝雨过后。客路茫茫,几次东风春草生长。
注释:
香檀素手:香檀指的是一种香木,素手表示纤细洁白的手。这里形容女子的手十分美丽。

缓理新词来伴酒:缓理指的是慢慢整理,新词指的是新的诗词。这里表示作者慢慢整理出新的诗词来陪伴饮酒。

音调凄凉:指诗词的音调悲伤凄凉,表达了作者内心的忧伤情绪。

便是无情也断肠:表示即使没有情感,也会让人心碎痛苦。

莫歌杨柳:劝告别唱杨柳的歌曲。杨柳是春天的象征,唱杨柳的歌曲可能会引起作者的思乡之情。

记得渭城朝雨后:回忆起在渭城的早晨雨后的景象。渭城是古代城市,朝雨后的景象可能给作者留下了深刻的印象。

客路茫茫:客路指的是旅途,茫茫表示无边无际。这里表示作者在旅途中感到迷茫和无助。

几度东风春草长:几度表示多次,东风春草长表示春天的到来。这里表示作者多次经历了春天的到来,时间的流转让作者感到无常。


译文及注释详情»


韩玉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!