《番枪子》拼音译文赏析

  • fān
    qiāng
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • tuán
    shān
    shuāng
    luán
    yào
    kàn
    tóu
    chūn
    fēng
    miào
    chù
    fēng
    xiāo
    xián
    cuì
    luó
    jīn
    shòu
    zhǎi
    zhuàn
    miàn
    liǎng
    meí
    zǎn
    qīng
    shān
  • dào
    yuè
    xiǎng
    jīng
    shén
    huā
    xiù
    zhì
    dài
    qīng
    kuáng
    nài
    xiàng
    nán
    zhù
    cháo
    yún
    chéng
    chūn
    mèng
    hèn
    yòu
    sòng
    shàng
    xiāng
    chē
    chūn
    cǎo

原文: 莫把团扇双鸾隔。要看玉溪头、春风客。妙处风骨潇闲,翠罗金缕瘦宜窄。转面两眉攒、青山色。
到此月想精神,花似秀质。待与不清狂、如何得。奈向难驻朝云,易成春梦恨又积。送上七香车春草碧。



译文及注释
莫把团扇双鸾隔。要看玉溪头、春风客。
不要让团扇遮挡住双鸾,要看清楚玉溪的头,春风的客人。
妙处风骨潇闲,翠罗金缕瘦宜窄。
美妙之处风姿潇洒,翠绿的罗带金线细窄合适。
转面两眉攒、青山色。
转过脸来,两眉紧皱,青山的颜色。
到此月想精神,花似秀质。
到了这里,月亮显得精神,花儿像是秀丽的品质。
待与不清狂、如何得。
想要拥有却无法得到,如何能够满足。
奈向难驻朝云,易成春梦恨又积。
只能在朝云中难以停留,容易变成春梦,悲伤又积累。
送上七香车春草碧。
送上七香车,春天的草地碧绿。
注释:
莫把团扇双鸾隔:不要让团扇遮挡住双鸾(指美女)的面容。

玉溪头:美女的头发。

春风客:春天的风儿。

妙处风骨潇闲:美女的姿态和气质非常出色。

翠罗金缕瘦宜窄:翠绿色的罗带和金线,细细的适合窄窄的。

转面两眉攒:美女转过脸来,两只眉毛紧紧皱起。

青山色:美女的眉色像青山一样。

到此月想精神:到了这里,月亮也变得精神起来。

花似秀质:花儿像美女一样娇艳。

待与不清狂:等待与美女相遇,心情不安。

奈向难驻朝云:可惜美女难以长久停留,像朝云一样飘忽不定。

易成春梦恨又积:容易变成春天的梦幻,却又积累了无尽的遗憾和痛苦。

送上七香车春草碧:送上七香车(指华丽的马车)和绿草,象征送别美女。


译文及注释详情»


韩玉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!