《水调歌头(上清江李中生辰)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    shàng
    qīng
    jiāng
    zhōng
    shēng
    chén
  • [
    sòng
    ]
    shí
    xiào
    yǒu
  • qīng
    shuāng
    kōng
    kuò
    shǔ
    guǎn
    chuī
    qiū
    huī
    cuì
    bàn
    yuè
    liú
    yǐng
    pái
    huái
    tiān
    qiǎn
    pán
    gēn
    xiān
    shì
    zhé
    zhī
    dān
    guì
    qìng
    dào
    yún
    lái
    fēng
    qiào
    bīng
    tán
    biàn
    xiè
    qióng
    guī
  • huáng
    lǎo
    jīn
    guī
    yàn
    zhé
    xiān
    cái
    xiǎo
    fēn
    tóng
    zhú
    biàn
    lòu
    chǔ
    jiāng
    weī
    hǎo
    xiāo
    tān
    biàn
    zuò
    jiā
    yáo
    fāng
    jiǔ
    weí
    shòu
    寿
    tíng
    beī
    feī
    zhào
    xià
    xiāo
    hàn
    diào
    dǐng
    dài
    yán
    meí

原文: 清霜洗空阔,黍管吹秋灰。七蓂余翠,半月流素影徘徊。天遣蟠根仙李,世折一枝丹桂,积庆到云来。风骨峭冰玉,谈辩屑琼瑰。
黄阁老,金闺彦,谪仙才。小分铜竹,遍洒雨露楚江隈。好把萧滩玉笥,变作嘉肴芳酒,为寿莫停杯。飞诏下霄汉,调鼎待盐梅。



译文及注释
清霜洗空阔,黍管吹秋灰。
清晨的霜露洗净了广阔的天空,黍管吹散了秋天的尘埃。

七蓂余翠,半月流素影徘徊。
七蓂花依然翠绿,半个月亮的素色影子徘徊不定。

天遣蟠根仙李,世折一枝丹桂,积庆到云来。
天命仙人李白生长在蟠龙根下,世人折断了一枝丹桂,积累的庆典传到了云端。

风骨峭冰玉,谈辩屑琼瑰。
风姿峭拔如冰玉,言谈辩论如琼瑰。

黄阁老,金闺彦,谪仙才。
黄阁老,金闺彦,都是被贬谪的仙才。

小分铜竹,遍洒雨露楚江隈。
小分铜竹散落在楚江的周围,洒下了雨露。

好把萧滩玉笥,变作嘉肴芳酒,为寿莫停杯。
好好将萧滩上的玉笥变成美味佳肴和芳酒,为寿宴不停止饮酒。

飞诏下霄汉,调鼎待盐梅。
飞诏从霄汉降下,调鼎等待盐梅。
注释:
清霜:指清晨的霜,洗净了天空的广阔。
黍管:指吹奏黍管的音乐。
秋灰:指秋天的尘土。
七蓂:七朵蓂花,象征丰收。
余翠:剩余的翠绿色。
半月:指半个月亮。
流素影:指月光的倒影。
徘徊:指来回摇摆。
蟠根仙李:指生长在蟠桃树上的仙人李。
世折一枝丹桂:指世间珍贵的一枝丹桂被摘下来。
积庆到云来:指喜庆的气氛传遍云端。
风骨峭冰玉:指风姿峭拔如冰雪一般的美丽。
谈辩屑琼瑰:指言谈举止如琼瑰一般精美。
黄阁老:指黄庭坚,古代文人。
金闺彦:指金缕衣,古代文人。
谪仙才:指被封为仙人的才子。
小分铜竹:指吹奏铜竹乐器的音乐。
遍洒雨露楚江隈:指音乐传遍了楚江的每个角落。
萧滩玉笥:指萧滩上的玉笥,装满了珍贵的物品。
嘉肴芳酒:指美味的食物和芬芳的酒。
为寿莫停杯:指为了庆祝寿辰,不停地举杯。
飞诏下霄汉:指天帝下诏书。
调鼎待盐梅:指调整鼎的火候,等待盐梅的加入。


译文及注释详情»


石孝友简介: 石孝友,南宋词人,字次仲,江西南昌人,生卒年不详。宋孝宗乾道二年(1166)进士,仕途不顺,不羡富贵,隐居于丘壑之间。他的词作以俚俗之语为主,状写男女情爱。石孝友的著作有《金谷遗音》,《直斋书录解题》著录一卷,明《唐宋名贤百家词》本作《金谷词》,不分卷,有明汲古阁《宋六十名家词》本、《四部备要》排印本,《全宋词》据毛□校汲古阁本收录。