《临江仙》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    chén
    sān
    pìn
  • yǐn
    zhī
    chóu
    gēng
    lòu
    liú
    lián
    xiào
    _
    qiáng
    weī
    shēng
    liáo
    rào
    chè
    lián
    weí
    zuò
    zhōng
    qīng
    leì
    luò
    liáng
    shàng
    àn
    chén
    feī
  • chóng
    yāo
    jīng
    shù
    yìng
    gēng
    tuì
    luó
    bié
    lái
    róng
    jiàn
    lái
    gōng
    kuáng
    shèn
    zuì
    wàng
    guī

原文: 夜饮只愁更漏促,留连笑_蔷薇。歌声缭绕彻帘帏。坐中清泪落,梁上暗尘飞。
重觑舞腰惊束素,不应更褪罗衣。别来容易见来稀。次公狂已甚,不醉亦忘归。



译文及注释
夜晚饮酒只担忧时间过得太快,停留在这里笑看玫瑰。歌声环绕着穿过窗帘。坐在这里,清泪落下,梁上的尘埃暗暗飞舞。
再次看到舞腰,惊讶于束起的素衣,不应该再褪去华丽的衣裳。别来容易见面却很少。次公狂已经太过分,不醉也忘记回家。
注释:
夜饮只愁更漏促:夜晚喝酒只担心时间过得太快,钟表声音催促。

留连笑蔷薇:停留在花丛中欢笑的蔷薇花。

歌声缭绕彻帘帏:歌声在帘幕间回荡。

坐中清泪落:坐在座位上时,眼泪无法自控地流下来。

梁上暗尘飞:梁上的尘土暗暗飞扬。

重觑舞腰惊束素:再次看到舞者的纤腰,惊讶于她束着素色的衣裙。

不应更褪罗衣:不应该再褪去华丽的罗衣。

别来容易见来稀:分别时容易见面时却很少。

次公狂已甚:再次喝酒已经喝得太过疯狂。

不醉亦忘归:即使没有喝醉也会忘记回家。


译文及注释详情»


陈三聘简介