原文: 与蜀有缘法,见我眼俱青。征车到处,弦管无限作离声。自笑四年留滞,漫说三边安静,分阃愧长城。一念天地阔,万事羽毛轻。
欲归去,诗入社,酒寻盟。骎骎双鬓,老矣只觉壮心惊。虽是东西惟命,已断行藏在己,何必问君平。举似铜梁守,怀抱好同倾。
译文及注释:
与蜀有缘法,见我眼俱青。
与蜀之地有缘分,看到它使我心生喜爱。
征车到处,弦管无限作离声。
战车四处征战,琴弦笛管无尽地奏离别之音。
自笑四年留滞,漫说三边安静,分阃愧长城。
自嘲四年逗留不归,漫谈三边的宁静,分界线令我愧对长城。
一念天地阔,万事羽毛轻。
一念之间,天地变得宽广,万事变得轻如羽毛。
欲归去,诗入社,酒寻盟。
欲归故乡,将诗词投入社交圈,寻找志同道合的酒友。
骎骎双鬓,老矣只觉壮心惊。
骎骎双鬓,年老却感到壮志犹存。
虽是东西惟命,已断行藏在己,何必问君平。
虽然东西由命运决定,但已经决定将行动隐藏在自己内心,何必问君平安。
举似铜梁守,怀抱好同倾。
举起来就像守护铜梁一样,怀抱着美好的事物倾斜。
注释:
与蜀有缘法:与蜀地有缘分的方法或途径。
见我眼俱青:看到的景色都是青翠的。
征车到处:征车(军车)遍布各地。
弦管无限作离声:弦乐器和管乐器不断发出离别的声音。
四年留滞:四年来一直滞留在此地。
漫说三边安静:随便说说三边(指边境)是安静的。
分阃愧长城:分开的关隘感到惭愧,长城象征着国家的边防。
一念天地阔:一念之间,天地变得宽广无边。
万事羽毛轻:万事都变得轻如羽毛,不再重要。
诗入社:诗歌进入社交场合。
酒寻盟:酒寻找盟友。
骎骎双鬓:骎骎(形容年老的样子)双鬓(两鬓)。
壮心惊:壮年时的心情感到惊讶。
东西惟命:东西(指财物)听从命令。
已断行藏在己:已经断绝行藏之事。
举似铜梁守:举起来像铜梁一样坚守。
怀抱好同倾:怀抱着好友一同倾诉。
译文及注释详情»
京镗简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!