原文: 烟姿玉骨尘埃外,看自有神仙格。花中越样风流,曾是名标清客。月夜香魂,雪天孤艳,可堪怜惜。向枝间且作,东风第一,和羹事、期他日。
闻道春归未识。问伊家、却知消息。当时恼杀林逋,空绕团栾千百。横管轻吹处,余香散、阿谁偏得。寿阳宫、应有佳人,待与点、新妆额。
译文及注释:
烟姿玉骨尘埃外,看自有神仙格。
烟雾般的姿态,玉质般的骨骼,超越尘埃的存在,自有神仙的气质。
花中越样风流,曾是名标清客。
在花朵之中,更加风流倜傥,曾经是清雅的代表。
月夜香魂,雪天孤艳,可堪怜惜。
在月夜中散发着芬芳的灵魂,在雪天中独自妖娆,令人怜惜。
向枝间且作,东风第一,和羹事、期他日。
暂时停留在枝间,等待东风的到来,期待与他人共同享受美好的事物,期待将来的相聚。
闻道春归未识。问伊家、却知消息。
听说春天已经回来,却不知道具体情况。询问你的家人,才得知消息。
当时恼杀林逋,空绕团栾千百。
当时因为恼怒而杀死了林逋,却只是围绕着团栾树千百次。
横管轻吹处,余香散、阿谁偏得。
横笛轻轻吹奏的地方,香气余味散发,却只有那个人得到。
寿阳宫、应有佳人,待与点、新妆额。
寿阳宫中应该有美丽的女子,等待着与他相见,为她点缀新的妆容。
注释:
烟姿玉骨尘埃外:形容人的容貌美丽,超凡脱俗。
神仙格:指人的气质高雅,有神仙的风范。
花中越样风流:在众花之中更加风流倜傥。
名标清客:指有名望的清雅之士。
月夜香魂:形容人的美丽如月夜的芬芳。
雪天孤艳:形容人的美丽如雪天中的孤芳。
向枝间且作:暂时停留在枝间。
东风第一:指东风是第一位的,表示东风的重要性。
和羹事:指共同享受美好的事物。
期他日:期待将来的某一天。
闻道春归未识:听说春天已经回来,但还不知道具体情况。
问伊家:询问她的家人。
当时恼杀林逋:当时非常生气地杀死了林逋。
空绕团栾千百:形容思绪纷乱,困扰不已。
横管轻吹处:在横笛轻轻吹奏的地方。
余香散:余香飘散。
阿谁偏得:指某个人特别得意。
寿阳宫:指宫殿中的美女。
待与点、新妆额:等待与她相见,给她点缀新妆。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。