原文: 歌罢奏。敛步拂开罗袖。宾扇轻摇香汗透。软香沾素手。
小立偎人良久。一寸娇波横溜。心事未言眉已皱。无端催劝酒。
译文及注释:
歌唱完毕,停下脚步,轻轻拂开罗袖。
宾客摇动轻扇,香汗透出来。柔软的香气沾湿了素手。
小立身旁依偎了很久。一寸娇波横溜。心事未说,眉头已经皱起。无缘无故催促喝酒。
注释:
歌罢奏:指歌唱完后的表演结束。
敛步:收起脚步。
拂开:轻轻拂去。
罗袖:丝绸制成的袖子。
宾扇:宾客用的扇子。
轻摇:轻轻摇动。
香汗透:因为唱歌而出汗,汗中带有香气。
软香:指香汗。
沾:沾湿。
素手:白皙的手。
小立:稍微站起身。
偎人:依偎在人身边。
良久:很长时间。
一寸娇波横溜:形容身体柔软娇美的样子。
心事未言眉已皱:心中有事情而眉头已经皱起。
无端:无缘无故。
催劝:催促劝说。
酒:指饮酒。
译文及注释详情»
吕胜己简介: