《愁倚阑(丙申重九和钱守)》拼音译文赏析

  • chóu
    lán
    bǐng
    shēn
    chóng
    jiǔ
    qián
    shǒu
  • [
    sòng
    ]
    qiū
  • fēng
    zhòu
    huā
    huáng
    xié
    yáng
    shǒu
    kaī
    jūn
    huì
    fǒu
    shì
    liáng
  • shēn
    shēn
    zhuàn
    shāng
    chà
    shèng
    luò
    mào
    qīng
    kuáng
    mǎn
    yǐn
    xiū
    hái
    zuì
    dǎo
    què
    fáng

原文: 风雨骤,妒花黄。忽斜阳。急手打开君会否,是伊凉。
深深密密传觞。似差胜、落帽清狂。满引休辞还醉倒,却何妨。



译文及注释
风雨突然来袭,妒嫉花朵的黄色。太阳突然斜斜地落下。我急忙打开门,想知道你是否来了,是你吗,凉风吹来。

酒杯传递得深深地密密地。仿佛比输赢更加令人陶醉,帽子落下,清醒的狂热。满满地引导,不需要再辞别,就倒在醉意中,又有什么关系呢。
注释:
风雨骤:风雨突然变大,形容天气变化剧烈。
妒花黄:指花朵因为风雨而凋谢,嫉妒花朵的黄色。
忽斜阳:突然斜阳,指太阳快要落山。
急手打开君会否:急忙打开门,看看你是否来了。
是伊凉:这里指的是你的名字,表示你的到来让我感到凉爽。
深深密密传觞:形容酒杯传递时的密集和深沉。
似差胜、落帽清狂:像差胜一样,头巾落下,清醒而狂放。
满引休辞还醉倒:满杯引饮,不再推辞,继续醉倒。
却何妨:但又有何妨呢,表示不在乎。


译文及注释详情»


丘崈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!