原文: 风又雨。吹面落花红舞。把酒不禁春思苦。别离闻杜宇。
叠嶂楼头佳处。犹想襞笺容与。思人云山便好语。莫辞频寄取。
译文及注释:
风又雨。吹面落花红舞。把酒不禁春思苦。别离闻杜宇。
叠嶂楼头佳处。犹想襞笺容与。思人云山便好语。莫辞频寄取。
风又雨。风吹面上,落下红色的花朵在舞动。喝酒时不禁感到春天的思念之苦。听到别离的消息,听到杜宇的鸣叫声。
叠嶂楼头是美好的地方。仍然想要折起信纸,写下容颜和心意。思念的人如云山般,便是最好的言语。不要拒绝频繁寄来的信件。
注释:
风又雨:指风雨交加的天气,形容景色凄凉。
吹面落花红舞:风吹面前的落花纷纷红舞,形容春天的美景。
把酒不禁春思苦:喝酒时不禁思念春天的苦楚之情。
别离闻杜宇:听到杜宇的鸣叫声,意味着离别的消息。
叠嶂楼头佳处:山峦重叠的楼阁上,美景所在。
犹想襞笺容与:仍然想念着信纸上的容颜。
思人云山便好语:思念的人就像云和山一样,话语也变得美好起来。
莫辞频寄取:不要推辞,经常寄来。
译文及注释详情»
丘崈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!