《夜合花》拼音译文赏析

  • huā
  • [
    sòng
    ]
    qiū
  • guò
    liáng
    shēng
    fēng
    lái
    xiāng
    yuǎn
    liǔ
    táng
    chí
    guǎn
    qīng
    yōu
    yuán
    wàn
    bǐng
    róng
    kùn
    qīng
    róu
    xiá
    yìng
    chū
    shōu
    gēng
    mǎn
    绿
    hóng
    chóu
    shì
    qiān
    qíng
    chù
    huí
    zhào
    yǐng
    jiāo
    xiū
  • chóu
    chàng
    hǎo
    jǐng
    nán
    chóu
    weì
    jiā
    shān
    mèng
    rào
    shí
    qǐng
    xīn
    qiū
    tíng
    kōng
    sàn
    rán
    xìng
    zài
    cāng
    zhōu
    weì
    róng
    duǎn
    zhào
    qīng
    zhōu
    màn
    yíng
    zhōng
    chí
    liú
    xiào
    kōng
    guī
    lán
    zhuàn
    yuè
    shàng
    西
    lóu

原文: 雨过凉生,风来香远,柳塘池馆清幽。圆荷万柄,芙蓉困倚轻柔。暮霞映,日初收。更满意、绿密红稠。是牵情处,低回照影,特地娇羞。
惆怅好景难酬。慰家山梦绕,十顷新秋。庭空吏散,依然兴在沧洲。未容短棹轻舟。谩赢得、终日迟留。笑空归去,篮舆路转,月上西楼。



译文及注释
雨过之后,凉气生起,风吹来时,香气远远飘来。柳树丛中的池塘和庭院清幽宜人。圆圆的荷花有成千上万的花蕾,芙蓉花困倚在轻柔的荷叶上。夕阳映照着,太阳刚刚落山。更加满意的是,绿色浓密,红色浓稠。这是引起情感的地方,低声回荡着倒影,特意娇羞。

感到惆怅,美景难以回报。安慰家乡山水环绕,十分美好的新秋。庭院空空荡荡,官吏已散去,但兴致依然在沧洲。还没有容纳短棹轻舟。白白赢得了整天的迟留。笑着空着回去,篮舆的路转,月亮升上西楼。
注释:
雨过凉生:雨过之后,凉意生发。
风来香远:风吹来时,带来远处的花香。
柳塘池馆清幽:柳树丛生的池塘和庭院幽静清澈。
圆荷万柄:池塘中开放的荷花有很多。
芙蓉困倚轻柔:芙蓉花倚靠在柔软的荷叶上。
暮霞映,日初收:夕阳映照下,太阳刚刚落山。
更满意、绿密红稠:更加满意,绿色浓密,红色丰盈。
是牵情处:这是引起情感的地方。
低回照影:低声回应,照亮影子。
特地娇羞:特意娇羞。
惆怅好景难酬:感到遗憾,美景难以回报。
慰家山梦绕:安慰家乡山水的梦想。
十顷新秋:十月的新秋。
庭空吏散:庭院空荡荡,官员散去。
依然兴在沧洲:依然兴致勃勃地在沧洲(指远离尘嚣的地方)。
未容短棹轻舟:还没有容纳短小的船只。
谩赢得、终日迟留:徒然赢得,整天拖延。
笑空归去:笑着空着回去。
篮舆路转:篮舆(古代的一种交通工具)的路线转变。
月上西楼:月亮升上西楼。


译文及注释详情»


丘崈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!