《水调歌头(鄂渚忆浮远)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    è
    zhǔ
    yuǎn
  • [
    sòng
    ]
    qiū
  • cǎi
    jiàn
    jià
    feī
    fān
    yǐng
    yàng
    jiāng
    xiāng
    feí
    meí
    tiān
    shēng
    héng
    huàn
    xīn
    yáng
    jīng
    shā
    tīng
    ōu
    diǎn
    tiān
    hán
    chǔ
    tiān
    cháng
    cán
    xiá
    wài
    yún
    duàn
    shuǐ
    máng
    máng
  • qīng
    fēng
    bái
    xuě
    cāng
    làng
    zhěn
    liú
    tíng
    guǎn
    nián
    xíng
    chù
    bàn
    huāng
    liáng
    cān
    fēng
    yóu
    shōu
    shí
    yān
    jiā
    jǐng
    zhāng
    wén
    shuō
    dòng
    tiān
    hǎo
    chù
    shuǐ
    zhōng
    yāng

原文: 彩舰驾飞鹢,帆影漾江乡。肥梅天气,一声横玉换新阳。惊起沙汀鸥鹭,点破暮天寒碧。极目楚天长。一抹残霞外,云断水茫茫。
逆清风,歌白雪,和沧浪。枕流亭馆,昔年行处半荒凉。我欲骖风游戏,收拾烟波佳景,一一付词章。闻说洞天好,何处水中央。



译文及注释
彩色的舰船驾驶着飞鹢,帆影在江乡上漾。梅花肥美,天气晴朗,一声横玉换来新的阳光。惊起沙滩上的鸥鹭,点破了寒冷的暮天碧色。极目望去,楚天辽阔无垠。一抹残霞在天际,云彩断裂水面茫茫。

逆着清风,歌唱着白雪,与沧浪一起。躺在流水的亭馆上,昔年行走的地方半荒凉。我想要驾驭风,游戏于烟波之中,一一写下诗章。听说洞天仙境美好,可是水中央在何处呢?
注释:
彩舰:装饰华丽的船只。
驾:驾驶。
飞鹢:指鹰隼等猛禽。
帆影:船帆的倒影。
漾:泛起涟漪。
江乡:江边的乡村。
肥梅:指梅花盛开的季节。
一声横玉:指阳光的光芒。
换新阳:指太阳升起。
惊起:惊动。
沙汀:沙滩。
鸥鹭:指海鸥和鹭鸟。
点破:揭示。
暮天:傍晚的天空。
寒碧:寒冷而碧蓝的颜色。
极目:远眺。
楚天:楚国的天空。
一抹残霞:一丝残留的晚霞。
云断水茫茫:云彩遮挡了视线,水面一片茫茫。
逆清风:逆着清风的方向。
歌白雪:歌唱着白雪。
和沧浪:与江南的沧浪亭相和。
枕流亭馆:倚靠在流水的亭子和宫殿。
昔年行处半荒凉:过去曾经行走的地方已经荒凉一半。
骖风:指骖骖风,形容风势猛烈。
游戏:游玩。
收拾:整理。
烟波佳景:指江南的美景。
一一付词章:逐一写下诗句。
闻说洞天好:听说洞天仙境很美好。
何处水中央:水的中央在哪里?


译文及注释详情»


丘崈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!