《浣溪沙(梅菁山遇雪)》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
    meí
    jīng
    shān
    xuě
  • [
    sòng
    ]
    hóng
  • shǐ
    jiǎo
    xiáng
    luán
    谿
    shàng
    fēng
    piāo
    xiāo
    xuě
    xiàn
    chuán
    péng
    tiān
    huā
    líng
    luàn
    shuǐ
    jīng
    gōng
  • feī
    tòu
    zhǐ
    chuāng
    xié
    shì
    chuī
    huí
    谿
    miàn
    yīn
    fēng
    shēn
    yóu
    shuǐ
    huà
    zhōng

原文: 矢矫翔鸾谿上峰。飘萧雪霰打船篷。天花凌乱水晶宫。
飞透纸窗斜取势,吹回谿面舞因风。身游水墨画图中。



译文及注释
矢矫翔鸾谿上峰。
箭矫翱翔,如凤在山谷之上。
飘萧雪霰打船篷。
飘落的雪花和冰雹打在船篷上。
天花凌乱水晶宫。
天空中的花朵凌乱地飘落,如同水晶宫殿。
飞透纸窗斜取势,
透过纸窗斜射而入,展现出一种姿态,
吹回谿面舞因风。
被风吹回山谷的水面上,舞动着因风而起的波纹。
身游水墨画图中。
身体在水墨画中自由游动。
注释:
矢矫翔鸾谿上峰:矢矫,形容箭飞行迅速;翔鸾,指凤凰飞翔;谿上峰,指山峰在峡谷之上。这句描述了箭飞翔到山峰之上。

飘萧雪霰打船篷:飘萧,形容风声;雪霰,指雪花飘落;打船篷,指雪花打在船篷上。这句描述了雪花飘落,打在船篷上发出声响。

天花凌乱水晶宫:天花,指天空中的花朵;凌乱,指混乱无序;水晶宫,指天空中的宫殿。这句描述了天空中花朵凌乱无序的景象。

飞透纸窗斜取势:飞透,指飞翔穿透;纸窗,指窗户上的纸;斜取势,指斜着飞翔的姿态。这句描述了飞鸟穿过窗户的姿态。

吹回谿面舞因风:吹回,指被风吹回;谿面,指峡谷的水面;舞因风,指舞动因风而起。这句描述了风吹动水面上的舞蹈。

身游水墨画图中:身游,指身体在其中游动;水墨画图,指水墨画中的景象。这句描述了身体在水墨画中游动的景象。


译文及注释详情»


李洪简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!