原文: 燕寝香中锦帐郎。二年和气蔼蒸湘。鬓间不减当年绿,眉上新添一点黄。
征诏近,寿筵长。乍晴人意喜非常。燕莺休苦留春住,归趁薰风殿阁凉。
译文及注释:
燕寝香中锦帐郎。
在燕寝的香中,锦帐中的郎君。
二年和气蔼蒸湘。
两年来的和气如湘水蒸腾。
鬓间不减当年绿,眉上新添一点黄。
发鬓间的绿色不减当年,眉毛上又增添了一点黄色。
征诏近,寿筵长。
征诏近,寿筵长。
乍晴人意喜非常。
突然晴朗,人们的心情非常愉悦。
燕莺休苦留春住,归趁薰风殿阁凉。
燕莺不必辛苦留春天住,归去享受薰风殿阁的凉爽。
注释:
燕寝香中锦帐郎:燕寝指的是皇帝的寝宫,香中锦帐指的是帐幕中散发着香气的锦缎帐幕。郎指的是官员或者贵族。
二年和气蔼蒸湘:和气蔼蒸湘指的是两年来的和平景象,湘指的是湖南地区。
鬓间不减当年绿:鬓间指的是太阳穴两侧的发际,不减当年绿表示头发依然浓密如昔。
眉上新添一点黄:眉上新添一点黄表示眉毛开始出现一些白发。
征诏近,寿筵长:征诏近指的是皇帝下诏召见官员,寿筵长指的是寿宴的时间延长。
乍晴人意喜非常:乍晴指的是突然放晴,人意喜非常表示人们的心情非常愉悦。
燕莺休苦留春住:燕莺指的是燕子和黄鹂,休苦留春住表示它们不再辛苦地停留在春天。
归趁薰风殿阁凉:归趁薰风殿阁凉表示它们随着薰风回归到凉爽的殿阁中。
译文及注释详情»
管鉴简介: 管鉴,字明仲,是南宋时期的文学家和官员。他出生于龙泉(今属浙江),后徙居临川(今江西抚州)。具体的生卒年份不详,但据史书记载,他最迟的词题所署干支是甲辰生日,也就是在淳熙十一年(1184)以前出生,并于官至广州经略安抚使时逝世。 关于管鉴的生平事迹,历史上的记载较少。据传,他曾在南宋乾道九年(1173年)担任峡州守,当时范成大经过峡州时,他曾见到范成大所著的《吴船录》。此外,管鉴还曾任广东提刑,后转任广州经略安抚使,官至权知此职。 管鉴以工词著称,他的代表作品是《养拙堂词》一卷,收录了他的若干篇词作。这些词作风格纯正,优美动人,展现了管鉴才思敏捷和文学修养。他的文学成就为后人所称颂,同时也为学者研究南宋文学史提供了重要的资料。