《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    guǎn
    jiàn
  • chū
    yuàn
    fāng
    jiàn
    suǒ
    shān
    gāo
    bìng
    liǎng
    fēng
    hán
    weí
    yùn
    shàng
    bìng
    yīn
    weí
    zhī
  • lóu
    yún
    píng
    jiāng
    xiè
    jìng
    zūn
    fēng
    liú
    rén
    shèng
    jiǔ
    xiāo
    fēng
    jìn
    guī
    shí
    chéng
    guō
    yān
    shēng
    míng
  • jùn
    yóu
    cháng
    bìng
    jiā
    chén
    dēng
    lín
    xìng
    miào
    liú
    zhuàn
    kōng
    tàn
    yǒng
    shí
    zhū
    jiāo
    xiāng
    yìng

原文: 既出院,方见所赋,以“玉山高并两峰寒”为韵,尚余并字,因为足之
楼倚云屏江泻镜。尊俎风流,地与人俱胜。酒力易消风力劲。归时城郭烟生暝。
幕府俊游常许并。可惜佳辰,独阻登临兴。妙语流传空叹咏。一时珠玉交相映。



译文及注释
既出院,方见所赋,以“玉山高并两峰寒”为韵,尚余并字,因为足之。
楼倚云屏江泻镜。尊俎风流,地与人俱胜。酒力易消风力劲。归时城郭烟生暝。
幕府俊游常许并。可惜佳辰,独阻登临兴。妙语流传空叹咏。一时珠玉交相映。

汉字译文:
刚出院,才看到所赋的诗,以“玉山高并两峰寒”为韵,还有并字,因为足够。
楼倚云屏江水像镜子一样流淌。酒宴热闹,地方和人都很出色。酒力易消,风力强劲。回家时城郭上升起烟雾。
宫廷的俊游常常一起。可惜美好的时光,独自阻碍登临的兴致。美妙的语言流传空叹赞。一时珍贵的宝石互相映照。
注释:
玉山高并两峰寒:玉山高耸,两峰寒冷。这里的“并”是指两个峰并列的意思。

楼倚云屏江泻镜:楼阁依靠在云屏上,江水像镜子一样流淌。这里的“并”是指楼倚云屏和江泻镜同时存在。

尊俎风流,地与人俱胜:酒杯和祭器都很雅致,地方和人物都很出色。这里的“并”是指地与人同时具备优秀之意。

酒力易消风力劲:喝酒的力量容易消散,而风的力量却很强劲。这里的“并”是指酒力和风力同时存在。

幕府俊游常许并:幕府中的俊游之士经常聚集在一起。这里的“并”是指幕府中的俊游之士同时存在。

独阻登临兴:独自阻碍了登临的兴致。这里的“并”是指登临兴致和阻碍同时存在。

一时珠玉交相映:一时间珍贵的宝石互相辉映。这里的“并”是指珠玉同时存在。

总结:在这首古诗中,作者使用了“并”字来表达同时存在的意思,通过注释可以更好地理解诗句的含义。


译文及注释详情»


管鉴简介: 管鉴,字明仲,是南宋时期的文学家和官员。他出生于龙泉(今属浙江),后徙居临川(今江西抚州)。具体的生卒年份不详,但据史书记载,他最迟的词题所署干支是甲辰生日,也就是在淳熙十一年(1184)以前出生,并于官至广州经略安抚使时逝世。 关于管鉴的生平事迹,历史上的记载较少。据传,他曾在南宋乾道九年(1173年)担任峡州守,当时范成大经过峡州时,他曾见到范成大所著的《吴船录》。此外,管鉴还曾任广东提刑,后转任广州经略安抚使,官至权知此职。 管鉴以工词著称,他的代表作品是《养拙堂词》一卷,收录了他的若干篇词作。这些词作风格纯正,优美动人,展现了管鉴才思敏捷和文学修养。他的文学成就为后人所称颂,同时也为学者研究南宋文学史提供了重要的资料。