《南歌子(赵德全会同舍小集,屏间置山丹花红黄二枝,即席索词)》拼音译文赏析

  • nán
    zhào
    quán
    huì
    tóng
    shè
    xiǎo
    píng
    jiān
    zhì
    shān
    dān
    huā
    hóng
    huáng
    èr
    zhī
    suǒ
  • [
    sòng
    ]
    yáo
    shù
    yáo
  • ruì
    cǎi
    yíng
    cháo
    róu
    zhī
    rào
    qìng
    yún
    shuí
    jiāng
    xiān
    zhòng
    xià
    tiān
    hūn
    què
    xiào
    kuí
    beī
    liú
    huǒ
    fēn
    fēn
  • yìng
    qiáng
    weī
    shuǐ
    guāng
    zūn
    meǐ
    rén
    jìn
    huáng
    hūn
    zǒng
    dàn
    zhuāng
    nóng
    dǒu
    fāng
    fēn

原文: 瑞彩迎朝日,柔枝绕庆云。谁将仙种下天阍。却笑葵杯榴火、俗纷纷。
色映蔷薇水,光浮琥珀尊。美人浴罢近黄昏。总把淡妆浓抹、斗芳芬。



译文及注释
瑞彩迎朝日,柔枝绕庆云。
瑞彩:吉祥的颜色;迎:迎接;朝日:早晨的太阳。
柔枝:柔软的枝条;绕:围绕;庆云:喜庆的云彩。
谁将仙种下天阍。
谁:谁人;将:把;仙种:神奇的种子;下:撒下;天阍:天门。
却笑葵杯榴火、俗纷纷。
却:反而;笑:嘲笑;葵杯:向日葵花朵;榴火:石榴花朵;俗纷纷:世俗纷扰不断。
色映蔷薇水,光浮琥珀尊。
色:颜色;映:映照;蔷薇:蔷薇花;水:水面。
光:光芒;浮:漂浮;琥珀:琥珀色;尊:杯子。
美人浴罢近黄昏。
美人:美丽的女子;浴罢:洗完澡;近:接近;黄昏:傍晚。
总把淡妆浓抹、斗芳芬。
总:总是;把:将;淡妆:淡妆容;浓抹:浓厚地涂抹;斗:争斗;芳芬:芬芳香气。
注释:
瑞彩:吉祥的颜色。
朝日:早晨的太阳。
柔枝:柔软的树枝。
庆云:喜庆的云彩。
仙种:神奇的种子。
天阍:指天门关,传说中的神仙居住的地方。
葵杯榴火:指葵花和石榴花,形容花朵的美丽。
俗纷纷:世俗的纷扰。
色映蔷薇水:颜色映照在蔷薇花的水中。
光浮琥珀尊:光芒闪烁的琥珀酒杯。
美人浴罢近黄昏:美人洗完澡接近黄昏时分。
淡妆浓抹:指化妆品的使用。
斗芳芬:争相散发芳香。


译文及注释详情»


姚述尧简介: 姚述尧,字道进,是南宋时期的词人,据历史记载,他出生于华亭,但具体的生卒年份均不详。据推测,他约在宋孝宗乾道末前后在世。 关于姚述尧的生平事迹没有留下太多的记录,因此很难对其人物形象做出深入描述。但据传,姚述尧以工词著称,在其有限的词作中,展现了才思敏捷和文学修养。他的代表作品是《箫台公馀词》一卷,其中收录了若干篇优美的词作,突出了他娴熟的文学技巧和清新的情感表达手法。 《箫台公馀词》收录在《强村丛书》中,为后人所传颂。尽管姚述尧的生卒年份不详,但他的词作为当时文学界的佳作,至今仍被广泛传诵和赏析。