原文: 昨夜西畴新足雨。玉露金飙,著意鏖残暑。画阁登临凝望处。余霞晚照明烟浦。
闲是闲非知几许。物换星移,风景都如故。耳听是非萦意绪。争如挥尘谈千古。
译文及注释:
昨夜西畴新足雨。
昨夜西畴地降下了新的雨水。
玉露金飙,著意鏖残暑。
晶莹的露珠和金色的风暴,努力驱散残留的酷暑。
画阁登临凝望处。
登上画阁,凝视远方。
余霞晚照明烟浦。
夕阳的余辉照亮了烟波。
闲是闲非知几许。
闲事和非议,我不知道有多少。
物换星移,风景都如故。
物事变换,星星移动,但风景依旧。
耳听是非萦意绪。
耳朵听到的是非纠缠着我的思绪。
争如挥尘谈千古。
与其争论琐事,不如挥去尘埃,谈论千古。
注释:
昨夜西畴新足雨:昨夜西方的山峰上下了一场新的雨水。
玉露金飙:指雨水像玉露一样清澈,像金飙一样疾风。
著意鏖残暑:专注于消除残留的酷暑。
画阁登临凝望处:登上画阁,凝视远方的景色。
余霞晚照明烟浦:夕阳的余晖照亮了烟波浩渺的江湖。
闲是闲非知几许:对于事物的真相和是非,人们往往难以确定。
物换星移,风景都如故:物事变换,星星移动,但风景依旧不变。
耳听是非萦意绪:耳朵听到的是非纷争会萦绕在心头,引发思绪。
争如挥尘谈千古:与其争论琐事,不如挥去尘埃,谈论千古之事。
译文及注释详情»
曹冠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!