原文: 夜色娟娟皎月,梅玉供春绪。不使铅华点缀,超出精神淡伫。休妒残英如雨。清香眷恋,只恐随风满路。散无数。
江亭暮。鸣佩语。正值匆匆乍别,天远瑶池缟毂,好趁飞琼去。忍孤负、瑶台伴侣。琼肌瘦尽,庾岭零落,空怅望、动情处。画角哀时暗度。参横向晓,吹入深沈院宇。
译文及注释:
夜色娟娟皎月,梅花如玉迎接春天的到来。不需要繁华的装饰,超越了物质的浓厚。不要嫉妒那些残留的花瓣像雨一样飘落。清香依然留恋,只怕随风飘散满街。散落无数。
江亭在暮色中。佩环鸣响。正值匆匆分别,天空遥远如瑶池,车马如白云,好像要飞向琼台。忍受孤独,背负着瑶台的伴侣。美人的肌肤消瘦殆尽,庾岭凋零,空留怅望之情。画角悲哀时暗暗传来。参横向着黎明,吹入深沉的院宇。
注释:
夜色娟娟皎月:夜晚的色彩明亮,月光明亮。
梅玉供春绪:梅花像玉一样供应春天的开端。
不使铅华点缀:不用繁琐的装饰点缀。
超出精神淡伫:超越物质的精神境界。
休妒残英如雨:不要嫉妒残留的花瓣像雨一样。
清香眷恋,只恐随风满路:清香依恋,只怕随风飘散。
散无数:散落无数。
江亭暮:江边的亭子在黄昏时分。
鸣佩语:佩饰发出声音,有话要说。
正值匆匆乍别:正值匆忙的分别。
天远瑶池缟毂:天空遥远,瑶池上的车马。
好趁飞琼去:好好乘坐飞琼去。
忍孤负、瑶台伴侣:忍受孤独,与瑶台的伴侣相伴。
琼肌瘦尽:美丽的肌肤消瘦。
庾岭零落:庾岭上的景色凋零。
空怅望、动情处:空虚地望着,感动之处。
画角哀时暗度:画角悲哀时暗暗地消失。
参横向晓:参差不齐地朝向黎明。
吹入深沈院宇:吹入深沉的庭院。
译文及注释详情»
朱雍简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!