原文: 嫩凉新霁。明月光如洗。长笛一声烟际起。人在危楼独倚。
夜深风露娟娟。抱琴谁和流泉。只有乘鸾仙子,见人愁绝无眠。
译文及注释:
嫩凉新霁。
明月光如洗。
长笛一声烟际起。
人在危楼独倚。
夜深风露娟娟。
抱琴谁和流泉。
只有乘鸾仙子,
见人愁绝无眠。
汉字译文:
柔嫩的凉意刚刚消散。
明亮的月光洗净了一切。
长笛的声音在烟雾中响起。
人独自倚在危楼上。
深夜里,风和露水清凉宜人。
抱着琴的人和流泉相伴。
只有乘坐仙鸾的仙子,
看到人们的忧愁,无法入眠。
注释:
嫩凉新霁:形容天气凉爽,刚刚过去的雨霁。
明月光如洗:形容月光明亮清澈。
长笛一声烟际起:长笛的声音从远处传来,如同烟雾升起。
人在危楼独倚:诗人独自倚在危楼上。
夜深风露娟娟:夜晚很深,风和露水清新。
抱琴谁和流泉:诗人抱着琴,与流泉为伴。
乘鸾仙子:指仙女乘坐鸾鸟。
见人愁绝无眠:只有仙女才能看到人们的忧愁,无法入眠。
译文及注释详情»
袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。