《安公子》拼音译文赏析

  • ān
    gōng
  • [
    sòng
    ]
    yuán
    huá
  • ruò
    liǔ
    qiān
    nèn
    huáng
    yún
    biàn
    chù
    hán
    luó
    chūn
    shàng
    qiǎn
    guò
    fān
    fēng
    wèn
    yàn
    lái
    shí
    绿
    shuǐ
    qiáo
    biān
    céng
    huà
    lóu
    jiàn
    rén
    rén
    fǒu
    liào
    jìng
    yǎn
    yún
    chuāng
    chén
    mǎn
    xián
    weī
    zhù
  • xìn
    chóu
    weí
    shuí
    zhù
    meí
    duān
    dōng
    fēng
    dàn
    leì
    yǎn
    yān
    dōng
    niàn
    yǒng
    zhòu
    chūn
    xián
    rén
    juàn
    xián
    bàng
    zhěn
    bǎi
    zhuàn
    huáng
    huàn
    jiào
    lái
    yàn
    yàn
    cán
    zhào
    rán
    huā

原文: 弱柳丝千缕。嫩黄匀遍鸦啼处。寒入罗衣春尚浅,过一番风雨。问燕子来时,绿水桥边路。曾画楼、见个人人否。料静掩云窗,尘满哀弦危柱。
庾信愁如许。为谁都著眉端聚。独立东风弹泪眼,寄烟波东去。念永昼春闲,人倦如何度。闲傍枕、百啭黄鹂语。唤觉来厌厌,残照依然花坞。



译文及注释
弱柳丝千缕。
嫩黄匀遍鸦啼处。
寒入罗衣春尚浅,
过一番风雨。
问燕子来时,
绿水桥边路。
曾画楼、见个人人否。
料静掩云窗,
尘满哀弦危柱。

弱柳丝千缕。
嫩黄匀遍鸦啼处。
寒入罗衣春尚浅,
过一番风雨。
问燕子来时,
绿水桥边路。
曾画楼、见个人人否。
料静掩云窗,
尘满哀弦危柱。

庾信愁如许。
为谁都著眉端聚。
独立东风弹泪眼,
寄烟波东去。
念永昼春闲,
人倦如何度。
闲傍枕、百啭黄鹂语。
唤觉来厌厌,
残照依然花坞。
注释:
弱柳丝千缕:形容柳树嫩嫩的细枝丝。

嫩黄匀遍鸦啼处:形容春天柳树的嫩黄色遍布在乌鸦啼叫的地方。

寒入罗衣春尚浅:寒意侵入罗衣,说明春天刚刚开始。

过一番风雨:经历了一番风雨,比喻经历了一些困难和挫折。

问燕子来时:询问燕子何时到来。

绿水桥边路:绿水桥旁的路,形容景色优美。

曾画楼、见个人人否:曾经画过楼阁,见过许多人,是否还记得。

料静掩云窗:料想静谧的闭上云窗。

尘满哀弦危柱:尘土弥漫在悲伤的琴弦和摇摇欲坠的柱子上。

庾信愁如许:庾信的忧愁如此之深。

为谁都著眉端聚:为了谁而皱起眉头。

独立东风弹泪眼:独自站在东风中,眼泪不禁流下。

寄烟波东去:寄托思念之情,随着烟波东去。

念永昼春闲:怀念永远的春天闲适的时光。

人倦如何度:人疲倦了该如何度过。

闲傍枕、百啭黄鹂语:靠在枕头旁边,听着黄鹂百啭的歌声。

唤觉来厌厌:叫醒来的时候感到厌倦。

残照依然花坞:夕阳余晖依然照耀在花坞上。


译文及注释详情»


袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。