《六州歌头(渊明祠)》拼音译文赏析

  • liù
    zhōu
    tóu
    yuān
    míng
  • [
    sòng
    ]
    yuán
    huá
  • chái
    sāng
    gāo
    yǐn
    qiū
    suì
    hán
    姿
    beǐ
    chuāng
    xià
    huáng
    shàng
    rén
    rén
    shù
    dài
    zhēn
    nán
    shì
    guī
    hǎo
    xié
    chuān
    xié
    qióng
    zhàng
    kàn
    yún
    feī
    liù
    míng
    míng
    gāo
    qīng
    xiāo
    wài
    jiǎo
    shī
    qiě
    liú
    xíng
    kǎn
    zhǐ
    rén
    shì
    rèn
    xiāng
    weí
    cǎi
    dōng
  • zhèng
    yōu
    rán
    jiàn
    nán
    shān
    chù
    qióng
    jǐng
    xīn
    huì
    yǒu
    shuí
    zhī
    qín
    zhōng
    beī
    zhōng
    zuì
    zhōng
    shī
    wàng
    xiào
    jīng
    xiàng
    qiān
    zài
    shǎng
    yīn
    juē
    juàn
    zhān
    xiàng
    shì
    shī
    mén
    wài
    kōng
    shuaī
    liǔ
    yáo
    shū
    cuì
    xié
    huī
    huī
    qiǎn
    xíng
    rén
    dào
    gǎn
    tàn
    shèng
    beī
    shì
    rén
    feī

原文: 柴桑高隐,邱壑岁寒姿。北窗下,羲黄上,古人期。俗人疑。束带真难事,赋归去,吾庐好,斜川路,携筇杖,看云飞。六翮冥冥高举,青霄外、矰缴何施。且流行坎止,人世任相违。采菊东篱。
正悠然、见南山处,无穷景,与心会,有谁知。琴中趣,杯中物,醉中诗。可忘机。一笑骑鲸去,向千载,赏音稀。嗟倦翼,瞻遗像,是吾师。门外空余衰柳,摇疏翠、斜日辉辉。遣行人到此,感叹不胜悲。物是人非。



译文及注释
柴桑高隐,邱壑岁寒姿。
柴桑山高耸,邱壑岁寒的景色。
北窗下,羲黄上,古人期。
坐在北窗下,望着羲黄色的天空,怀念古人的期望。
俗人疑。
世俗之人多有疑虑。
束带真难事,赋归去,吾庐好,斜川路,携筇杖,看云飞。
束带系好真是不易,放下赋诗的事情,我喜欢我的小屋,沿着斜川的路,拿着竹杖,看着云飞。
六翮冥冥高举,青霄外、矰缴何施。
六翮飞鸟高高举起,飞向青霄之外,如何能够捕捉。
且流行坎止,人世任相违。
人世间的流行和坎止,任由人们相互违背。
采菊东篱。
在东边的篱笆边采摘菊花。
正悠然、见南山处,无穷景,与心会,有谁知。
心情悠然,看见南山的地方,无尽的美景,与心灵相会,有谁能够理解。
琴中趣,杯中物,醉中诗。
琴中有趣味,杯中有美酒,醉中有诗意。
可忘机。
可以忘却尘世的烦恼。
一笑骑鲸去,向千载,赏音稀。
一笑之间骑着鲸鱼离去,向着千载之外,欣赏稀有的音乐。
嗟倦翼,瞻遗像,是吾师。
叹息疲倦的翅膀,追忆已逝的身影,他是我的师傅。
门外空余衰柳,摇疏翠、斜日辉辉。
门外只剩下凋零的柳树,摇曳着稀疏的绿色,斜阳辉映。
遣行人到此,感叹不胜悲。
派遣行人到这里,感叹不胜悲哀。
物是人非。
物是不变的,人却已经改变了。
注释:
柴桑:地名,指柴桑山,古代隐士常去之地。
高隐:高山深处隐居。
邱壑:山谷。
岁寒姿:寒冷的气候。
北窗下:北窗旁边。
羲黄:指古代的两位帝王,羲和和黄帝。
古人期:古人期望。
俗人疑:世俗人士怀疑。
束带真难事:束带是指官职,表示担任官职真的很难。
赋归去:指辞官归隐。
吾庐好:指自己的住处很好。
斜川路:指曲折的山路。
携筇杖:手持竹杖。
看云飞:观赏云的飘动。
六翮冥冥高举:六翮指鸟的翅膀,冥冥表示高高举起。
青霄外:指天空之外。
矰缴何施:矰缴是指捕捉鸟兽的工具,表示不知如何捕捉。
且流行坎止:坎止是指八卦中的一种卦象,表示事物的流行和停止。
人世任相违:人世间的事情常常相互违背。
采菊东篱:采摘菊花在东边的篱笆旁。
正悠然:正是悠然自得的样子。
见南山处:看到南山的地方。
无穷景:无尽的美景。
与心会:与内心相会。
有谁知:有谁能理解。
琴中趣:琴中的趣味。
杯中物:杯中的酒。
醉中诗:醉酒时写的诗。
可忘机:可以忘却尘世的烦恼。
一笑骑鲸去:一笑之间骑着鲸鱼离去。
向千载:向千年之后。
赏音稀:欣赏音乐的稀有。
嗟倦翼:叹息疲倦的翅膀。
瞻遗像:仰望留下的形象。
是吾师:指这位隐士是自己的师傅。
门外空余衰柳:门外只剩下凋谢的柳树。
摇疏翠:摇曳着稀疏的绿色。
斜日辉辉:夕阳斜照,光辉闪耀。
遣行人到此:派遣使者到这里。
感叹不胜悲:感叹无法言表的悲伤。
物是人非:物是指景物,人非指人的变迁。意思是物是不变的,人却已经改变了。


译文及注释详情»


袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。