原文: 痴本无縚,闷宁有火。都是你、自缠自锁。高来也可。低来也可。这宇宙、何曾碍你一个。
休说荣枯,强分物我。惺惺地、要须识破,渔樵不小,公侯不大。但赢取、饥餐醉来便卧。
译文及注释:
痴傻本无绳索,闷郁中却有火。都是你,自己缠绕自己束缚。高处来也可以,低处来也可以。这宇宙,从未妨碍过你一个人。
不要说荣华富贵,强行分辨物我。清醒地,要必须看破。捕鱼和砍柴都不算小事,做官当公侯也不算大事。只要能赢得一口饭,饥饿时喝醉了就躺下休息。
注释:
痴:愚蠢、愚昧。
縚:绳索、束缚。
闷:压抑、沉闷。
宁:宁愿、宁可。
火:激情、热情。
自缠自锁:自己束缚自己。
高来也可:处于高位也可以。
低来也可:处于低位也可以。
宇宙:广阔的世界。
何曾:从来没有。
碍:阻碍、妨碍。
休说:别说。
荣枯:荣耀和衰败。
强分:强行区分。
物我:外物和自我。
惺惺地:明智地、清醒地。
要须:必须。
识破:看破、洞悉。
渔樵:捕鱼和砍柴。
不小:不小的事情。
公侯:贵族、显贵。
不大:不大的事情。
赢取:获得、得到。
饥餐:饥饿时的饭食。
醉来便卧:喝醉后就躺下休息。
译文及注释详情»
李流谦简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!