原文: 扁舟东下,正岁华将晚,江湖清绝。万点寒鸦高下舞,凝住一天云叶。映_渔村,衡茅酒舍,淅沥鸣飞雪。壮怀兴感,悔将钗凤轻别。
遥望杰阁层楼,明眸秾艳,许把同心结。东畎西倾浑未定,终恐前盟虚设。爇兽炉温,分霞酒满,此夕欢应狎。多情言语,又还知共谁说。
译文及注释:
扁舟东下,正岁华将晚,江湖清绝。万点寒鸦高下舞,凝住一天云叶。映古渔村,衡茅酒舍,淅沥鸣飞雪。壮怀兴感,悔将钗凤轻别。
遥望杰阁层楼,明眸秾艳,许把同心结。东畎西倾浑未定,终恐前盟虚设。爇兽炉温,分霞酒满,此夕欢应狎。多情言语,又还知共谁说。
扁舟东下,正值岁华将晚,江湖清幽。万点寒鸦高下翩舞,凝结住一天的云叶。映照着古老的渔村,衡茅酒舍,淅沥鸣飞雪。壮怀兴感,悔将钗凤轻别。
遥望着杰阁层楼,明亮的眼眸秾艳动人,许下同心结。东畎西倾,纷乱未定,终恐前盟虚设。燃烧着兽炉的温暖,分霞酒满,此夜欢乐应该亲近。多情的言语,又归属于谁说。
注释:
扁舟:小船
正岁华将晚:正值年华将逝
江湖清绝:江湖上清静无人
万点寒鸦高下舞:成群的寒鸦在高空中翩翩起舞
凝住一天云叶:天空中的云朵仿佛凝固住了
映_渔村:映照着渔村的景色
衡茅酒舍:衡茅是一种酒的品牌,酒舍指的是酒店
淅沥鸣飞雪:飞雪落下时发出淅沥的声音
壮怀兴感:豪情激发起来的感慨
悔将钗凤轻别:后悔轻易地与心爱的人分别
遥望杰阁层楼:远望高楼大厦
明眸秾艳:明亮而美丽的眼睛
许把同心结:愿意结成同心的伴侣
东畎西倾浑未定:东倾西倒,还没有决定
终恐前盟虚设:最终担心之前的盟约是虚假的
爇兽炉温:炉中烧着的兽肉散发出的温暖
分霞酒满:分开的霞光中满满的酒
此夕欢应狎:今晚的欢乐应该是亲密的
多情言语:充满情感的言语
又还知共谁说:又不知道和谁说
译文及注释详情»
王千秋简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!