《虞美人(寄李公定)》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    gōng
    dìng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    qiān
    qiū
  • liú
    dǒu
    zhàng
    jīn
    é
    huā
    qián
    zhé
    xiān
    biāo
    yùn
    shèng
    qióng
    zhī
    yǒng
    shāng
    cháng
    shì
    zhuī
    suí
  • cóng
    fēng
    jiè
    yún
    fān
    biàn
    便
    lěng
    luò
    qīng
    lóu
    yàn
    shí
    qiáo
    fēng
    yuè
    yìng
    caī
    guò
    jìn
    zhōng
    qiū
    jiàn
    wǎn
    guī
    lái

原文: 流苏斗帐泥金额。我亦花前客。谪仙标韵胜琼枝。一咏一觞、常是得追随。
自从风借云帆便。冷落青楼宴。石桥风月也应猜。过尽中秋、不见晚归来。



译文及注释
流苏斗帐泥金额。
流苏:帐幔上的装饰物,形状像流苏。
斗帐:帐幔。
泥金额:用泥金装饰的帐幔。
我亦花前客。
我也是花前的客人。
谪仙标韵胜琼枝。
谪仙:被贬谪到仙山的人。
标韵:指标准的韵律。
胜琼枝:比美琼枝(美玉)。
一咏一觞、常是得追随。
一首诗一杯酒,常常有人追随。
自从风借云帆便。
自从风借用云帆。
冷落青楼宴。
冷落了青楼的宴会。
石桥风月也应猜。
石桥上的风景也应该猜测。
过尽中秋、不见晚归来。
中秋节过去了,却不见晚归的人回来。
注释:
流苏:帐幔上悬挂的装饰物,形状像流动的苏叶。
斗帐:帐篷。
泥金额:用泥土做成的装饰品,形状像金钱。
我亦花前客:我也曾是花前的客人,指作者曾经享受过富贵荣华。
谪仙:被贬谪到仙山之中。
标韵:指标志着韵律的音调。
胜琼枝:比美为胜过美丽的琼枝。
一咏一觞:一首诗一杯酒。
常是得追随:常常有人追随。
自从风借云帆便:自从风借助云帆的力量。
冷落青楼宴:冷落了青楼中的宴会,指作者不再享受富贵荣华。
石桥风月也应猜:石桥上的风景和月色也应该被猜测。
过尽中秋:中秋节已经过去。
不见晚归来:没有看到晚归的人。


译文及注释详情»


王千秋简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!