《踏莎行》拼音译文赏析

  • shā
    xíng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    lūn
  • xuě
    yōng
    qún
    fēng
    jìng
    huáng
    xiāng
    chái
  • dǎo
    liáo
    jūn
    hǎo
    guì
    rén
    zhēng
    shān
    zhōng
    tián
    dàn
    néng
    cháng
    bǎo

原文: 雪拥群峰,静□□□。□□□□□居□。□□破谷粟黄香,柴□□□□□□。
□□□□,□和衣倒。寂寥气□□君好。□□□贵足人争,山中恬淡能长保。



译文及注释
雪拥群峰,静傍寒溪流。独自居山中,与自然为伴。窗外破谷粟黄香,柴门炊烟袅袅。无人问津,我和衣倒。寂寥气息中,只有君好。财富足够,人们争相争夺,而山中的宁静淡泊能够长久保持。
注释:
对古诗内重点文字注释:
雪拥群峰,静傲世界。- 描述雪覆盖着群山,使整个世界变得宁静。
独卧幽居,寂寞无人。- 主人独自居住在幽静的居所,感到寂寞无人。
破谷粟黄香,柴门松雪。- 山谷中的谷物破裂出黄色的香气,柴门上覆盖着松树的雪。
寂寥气清君好。- 寂寥的气息清新,主人心情愉快。
贵足人争,山中恬淡能长保。- 贵重的足够让人争相争夺,而山中的宁静能够长久保持。


译文及注释详情»


张抡简介: 张抡,字才甫,自号莲社居士,是南宋时期著名的词人。他出生于开封(今属河南),具体的里居及生卒年均不详,但据历史记载,约在宋高宗绍兴末前后在世。 张抡喜好填词,他的词作风格清新自然、婉转含蓄,尤其善于抒发离愁别绪和山水田园之趣。每次应制进一首词,宫中就会即付之丝竹演奏。他的代表作品包括《柳梢青》、《壶中天慢》和《临江仙》等,这些词曲传唱至今。 据史书记载,张抡曾在乾道三年(公元1167年)被高宗莅聚景园所收纳,抒发了《柳梢青》词。在淳熙六年(公元1179年),张抡又在高宗再次莅聚景园时,填写了《壶中天慢》词,以及在九月孝宗幸绛华宫时创作的《临江仙》词。这些词作品受到高宗、孝宗的喜爱,赐赉极丰厚。 张抡所著有《莲社词》一卷,存词100余首。此外,《文献通考》及绍兴内府古器评二卷,《四库总目》也有对他的传记和文学成就的记载。尽管具体的生卒时间不详,但张抡作为南宋时期的著名词人,其影响和贡献被后人所推崇。