原文: 倾盖侣,古语诵邹阳。曲水一觞今意懒,阳关三叠重情伤。离恨落花当。
人截镫,归骑莫仓黄。谁肯甘心迷簿领,不如袖手傲家乡。高枕熟黄粱。
译文及注释:
倾盖侣,古语诵邹阳。
倾倒酒杯与伴侣,吟诵古人的诗言邹阳。
曲水一觞今意懒,阳关三叠重情伤。
在曲水边一杯酒,如今心意懒散,阳关重重,情感伤痛。
离恨落花当。
离别的痛苦如同落花一般。
人截镫,归骑莫仓黄。
人们截断了马镫,回归的骑士不要停留在仓黄。
谁肯甘心迷簿领,不如袖手傲家乡。
谁愿意甘心迷失在簿领之中,不如悠然自得地回到家乡。
高枕熟黄粱。
高枕着,享受着熟黄粱的美食。
注释:
倾盖侣:指倾斜帽子的伴侣,表示两人情意相投。
古语诵邹阳:指朗诵邹阳的古文,表示对古人的敬仰和学习。
曲水一觞今意懒:指在曲水边喝一杯酒,表示现在的心情懒散无所事事。
阳关三叠重情伤:指在阳关(古代边境)上三次重重叠叠地受到情伤。
离恨落花当:指离别的悲伤如同落花一般。
人截镫:指人们拦住马镫,不让归骑回家。
归骑莫仓黄:指归骑不要停留在仓黄(地名),而是继续回家。
谁肯甘心迷簿领:指谁愿意甘心迷失在簿领(地名)。
不如袖手傲家乡:表示不如悠闲地待在家乡,不去追求名利。
高枕熟黄粱:指在高枕上享受美食,比喻过着安逸的生活。
译文及注释详情»
洪适简介: 洪适出生于宋朝,1117年,他出生在江西省波阳县的饶州鄱阳,是洪皓的长子,初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人。他累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家,1184年去世。