原文: 强作千年调,难逾五度春。脊令继踵漫相循。休要关心药裹、也扃门。
蕙帐银杯化,纱窗翠黛颦。烧香试问紫姑神。一岁四并三乐、几多人。
译文及注释:
强作千年调,难逾五度春。
勉强演绎千年的曲调,难以超越五个春天。
脊令继踵漫相循。
脊令(一种古代音乐)接踵而来,不断循环。
休要关心药裹、也扃门。
不要关心药物的包裹,也不要关上门。
蕙帐银杯化,纱窗翠黛颦。
蕙帐(香帐)变成了银杯,纱窗上的翠黛(翠绿色的眉毛)皱起。
烧香试问紫姑神。
烧香来试问紫姑(指女神)的神灵。
一岁四并三乐、几多人。
一年四季加上三个乐章,有多少人?
注释:
强作千年调:指作者努力创作了千年的诗调,表示作者的才华和创作能力非常高超。
难逾五度春:指作者的诗词难以超越五度的春天,意味着作者的诗词表达了春天的美好,难以超越。
脊令继踵漫相循:脊令是一种古代的音乐形式,指音乐的节奏和旋律相互呼应,继踵漫相循表示音乐的节奏和旋律连续不断地循环。
休要关心药裹、也扃门:休要关心药裹,也扃门,意味着不要过分关注物质的享受和封闭自己,而应该追求精神上的自由和开放。
蕙帐银杯化:蕙帐指香帐,银杯化表示将银杯变成香气,形容香气弥漫的情景。
纱窗翠黛颦:纱窗上挂着翠绿色的黛,颦指眉头微皱,形容女子的神情。
烧香试问紫姑神:烧香是一种祭祀的行为,试问紫姑神表示向神明祈求,询问紫姑神的意愿。
一岁四并三乐、几多人:一岁四并三乐指一年四季加上三乐(指春乐、夏乐、秋乐),几多人表示有多少人能够欣赏这些乐曲。
译文及注释详情»
洪适简介: 洪适出生于宋朝,1117年,他出生在江西省波阳县的饶州鄱阳,是洪皓的长子,初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人。他累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家,1184年去世。