原文: 衰老贪春,春又老、尊罍交溢。凝目处、清漪拍岸,四山堆碧。白也论文情最厚,维摩示病心难觅。到盘洲、车骑太匆匆,觞浮一。
春再见,官期毕。归路近,长安日。奉清时明诏,迭回更出。上殿风霜生颊齿,元龟献替图无逸。记而今、杖策过溪桥,留行迹。
译文及注释:
衰老贪春,春又老、尊罍交溢。
衰老贪求春天,春天又老去,酒杯交相溢满。
凝目处、清漪拍岸,四山堆碧。
凝视之处,清澈的水波拍打着岸边,四座山峦叠翠。
白也论文情最厚,维摩示病心难觅。
白发也能论述文章情感最深厚,维摩示病心难以寻觅。
到盘洲、车骑太匆匆,觞浮一。
到了盘洲,车骑匆匆而来,酒杯漂浮其中一杯。
春再见,官期毕。归路近,长安日。
春天再见,官职期满。回程近,在长安的日子。
奉清时明诏,迭回更出。
奉行清明时的诏令,不断地回去再出发。
上殿风霜生颊齿,元龟献替图无逸。
登上殿堂,风霜使颊齿生寒,元龟献上替代的图画无法逃避。
记而今、杖策过溪桥,留行迹。
记住如今,拄着拐杖跨过溪桥,留下行迹。
注释:
衰老贪春:指人老了还追求春天的美好。
春又老:春天也会逝去。
尊罍交溢:指酒杯满溢。
凝目处:凝视的地方。
清漪拍岸:清澈的水波拍打着岸边。
四山堆碧:四周的山峦叠翠。
白也论文情最厚:白居易的文章情感最丰厚。
维摩示病心难觅:指维摩诘示病心难以寻觅。
到盘洲:指到达盘洲。
车骑太匆匆:车骑行进得太匆忙。
觞浮一:指酒杯中的酒液浮动。
春再见:春天再次离去。
官期毕:官员的任期结束。
归路近:回家的路近了。
长安日:指在长安的日子。
奉清时明诏:接到清明时节明令。
迭回更出:反复回去又出来。
上殿风霜生颊齿:上朝时风霜使颊齿生寒。
元龟献替图无逸:元龟献上的替代图案无法取悦。
记而今:记下现在的情况。
杖策过溪桥:拄着拐杖走过溪桥。
留行迹:留下行走的痕迹。
译文及注释详情»
洪适简介: 洪适出生于宋朝,1117年,他出生在江西省波阳县的饶州鄱阳,是洪皓的长子,初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人。他累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家,1184年去世。