《好事近(为钱处和寿)》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
    weí
    qián
    chù
    shòu
    寿
  • [
    sòng
    ]
    hóng
    shì
  • piǎo
    jiǔ
    sòng
    qīng
    chūn
    jiǎn
    chéng
    sāng
    luò
    lóu
    xià
    rén
    níng
    xiào
    sàn
    wàn
    yīng
    qiān
    è
  • xiù
    dāng
    wáng
    zhōu
    héng
    feī
    kàn
    diāo
    è
    wén
    dào
    huán
    shū
    xià
    xiàng
    jīn
    mén
    chí
    tuó

原文: 缥酒颂青春,不减宜城桑落。楼下玉人凝笑,散万英千萼。
绣衣当日帝王州,横飞看雕鹗。闻道赐环书下,向金门持橐。



译文及注释
缥酒颂青春,不减宜城桑落。
缥酒:淡雅的酒
颂:赞美
青春:年轻的时光
不减:不减损
宜城:地名,指宜城县
桑落:指桑树凋谢
意思:用淡雅的酒来赞美青春,不减损宜城桑树凋谢的美丽。

楼下玉人凝笑,散万英千萼。
楼下:楼房下面
玉人:美女
凝笑:凝视微笑
散:散发
万英千萼:形容花朵繁盛的样子
意思:楼下的美女凝视微笑,花朵散发出万朵盛开的美丽。

绣衣当日帝王州,横飞看雕鹗。
绣衣:华丽的衣服
当日:当时
帝王州:指帝王的领地
横飞:横飞飞翔
雕鹗:指雄鹰
意思:当时华丽的衣服穿在身上,就像帝王的领地一样,横飞观看雄鹰飞翔。

闻道赐环书下,向金门持橐。
闻道:听说
赐环:赐予玉环
书下:书信之下
金门:指皇宫的大门
持橐:拿着笔记本
意思:听说赐予玉环的消息,向皇宫的大门走去,拿着笔记本。
注释:
缥酒:指清澈透明的酒,喻指美酒。
颂青春:歌颂年轻时光。
不减宜城桑落:宜城桑落是指宜城的桑树,意为即使时光流转,美酒和青春也不会减少。
楼下玉人凝笑:楼下指楼上的人,玉人指美女,凝笑表示美女微笑。
散万英千萼:散指散发,万英千萼形容美女的容貌美丽如花。
绣衣当日帝王州:绣衣指华丽的衣服,当日帝王州指古代帝王所在的地方,形容当时的华丽富贵。
横飞看雕鹗:横飞指飞翔,雕鹗指雄鹰,形容雄鹰在空中飞翔的壮丽景象。
闻道赐环书下:闻道指听说,赐环指皇帝赐予的玉环,书下指写信。
向金门持橐:向金门指朝拜皇帝,持橐指手持礼物。


译文及注释详情»


洪适简介: 洪适出生于宋朝,1117年,他出生在江西省波阳县的饶州鄱阳,是洪皓的长子,初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人。他累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家,1184年去世。