《好事近》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    hóng
    shì
  • xiǎo
    guò
    chóng
    yáng
    chóu
    duì
    qīng
    huáng
    tuán
    mán
    jiān
    xīn
    chàng
    guāng
    míng
    yuè
  • fáng
    ruǐ
    dìng
    xiāng
    lián
    mǐng
    dǐng
    jiāo
    yóu
    nián
    jīn
    tīng
    shēng
    qīng
    qiè

原文: 小阁过重阳,愁对轻篁团色。喜得蛮笺新唱,似夜光明月。
萸房菊蕊定相怜,酩酊误蕉叶。犹记去年今夜,听歌声清切。



译文及注释
小阁过重阳,愁对轻篁团色。
小阁:小楼阁;过重阳:指重阳节时过去小楼阁。
愁对轻篁团色:愁:忧愁;对:对比;轻篁:指竹子;团色:指颜色。
意思是忧愁与竹子的颜色相比,显得更加轻盈明亮。

喜得蛮笺新唱,似夜光明月。
喜得:喜获得;蛮笺:指南方的纸张;新唱:新的歌曲。
似夜光明月:像夜晚的光明月亮。
意思是喜获得了南方的纸张,就像夜晚的明亮月光一样。

萸房菊蕊定相怜,酩酊误蕉叶。
萸房:指萸房花;菊蕊:指菊花的花蕊;定相怜:互相怜爱。
酩酊:形容醉酒的样子;误:遗忘;蕉叶:指蕉树的叶子。
意思是萸房花和菊花的花蕊互相怜爱,醉酒后却遗忘了蕉树的叶子。

犹记去年今夜,听歌声清切。
犹记:仍然记得;去年今夜:指去年的这个夜晚。
听歌声清切:听到的歌声清晰而准确。
意思是仍然记得去年的这个夜晚,听到的歌声清晰而准确。
注释:
小阁:指小楼阁,表示诗人所处的地方。
重阳:重阳节,农历九月初九,古代的重要节日,也是登高祈福的日子。
愁对轻篁团色:愁对,指愁思之情;轻篁,指竹子;团色,指翠绿的颜色。表示诗人在重阳节时,愁思之情与翠绿的竹子形成鲜明对比。
喜得蛮笺新唱:蛮笺,指南方的竹简;新唱,指新的歌曲。表示诗人喜欢上了南方的竹简,并且喜欢上了新的歌曲。
似夜光明月:似,像;夜光,指月光。表示南方的竹简和新的歌曲给诗人带来了像月光一样明亮的感觉。
萸房菊蕊定相怜:萸房,指萸房花;菊蕊,指菊花的花蕊。表示诗人对萸房花和菊花的花蕊产生了相思之情。
酩酊误蕉叶:酩酊,形容醉酒的样子;误,指错过;蕉叶,指香蕉的叶子。表示诗人因为醉酒而错过了香蕉的叶子。
犹记去年今夜:犹记,仍然记得;去年今夜,指去年的这个夜晚。表示诗人仍然记得去年的这个夜晚。
听歌声清切:指听到的歌声清晰而动人。表示诗人在去年的这个夜晚听到了清晰而动人的歌声。


译文及注释详情»


洪适简介: 洪适出生于宋朝,1117年,他出生在江西省波阳县的饶州鄱阳,是洪皓的长子,初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人。他累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家,1184年去世。