原文: 廉纤小雨来,噤罥轻寒乍。丝竹送迎时,灯火阑珊夜。
铜壶漏故迟,银烛花频灺。怀我独醒人,健笔方飞洒。
译文及注释:
廉纤小雨来,轻柔地降临。
噤罥轻寒乍,寒意悄然而至。
丝竹送迎时,音乐伴随着。
灯火阑珊夜,夜幕下的灯火微弱。
铜壶漏故迟,铜壶的漏水声缓缓流淌。
银烛花频灺,银烛燃烧时,花火频频绽放。
怀我独醒人,我心中的思绪独自清醒。
健笔方飞洒,手中的笔迅速飞舞。
注释:
廉纤:指细小的雨点,形容雨势轻细。
噤罥:指寒冷的感觉,形容寒意袭来。
轻寒:指寒冷的感觉,形容寒意微弱。
丝竹:指丝弦和竹管乐器,代表音乐。
灯火阑珊:指夜晚灯火昏暗的景象。
铜壶漏故迟:指铜壶的水漏得比较慢,暗示时间过得缓慢。
银烛花频灺:指银烛燃烧时火焰摇曳不定,形成花状。
怀我独醒人:指作者心中的思绪独自清醒。
健笔方飞洒:指作者挥动笔墨,文字流畅地飞洒而出。
译文及注释详情»
洪适简介: 洪适出生于宋朝,1117年,他出生在江西省波阳县的饶州鄱阳,是洪皓的长子,初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人。他累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家,1184年去世。