原文: 三月愁霖多急雨。桃江绿浪迷洲渚。西塞山边飞白鹭。烟横素。一声欸乃山深处。
红雨缤纷因水去。行行寻得神仙侣。楼阁五云心不住。分凤侣。重来翻恨花相误。
译文及注释:
三月愁霖多急雨。
桃江绿浪迷洲渚。
西塞山边飞白鹭。
烟横素。
一声欸乃山深处。
红雨缤纷因水去。
行行寻得神仙侣。
楼阁五云心不住。
分凤侣。
重来翻恨花相误。
汉字译文:
三月的愁雨多而急。
桃江的绿浪迷失了洲渚。
西塞山边飞翔着白鹭。
烟雾横卧在素色的天空。
一声欸乃从山深处传来。
红色的雨因水而飘洒。
行行寻找到了神仙伴侣。
楼阁中的五彩云朵心不停息。
分开的凤凰伴侣。
重来时却悔恨花的相互误解。
注释:
三月愁霖多急雨:三月时,雨水多且急。愁霖指的是连续的阴雨天气。
桃江绿浪迷洲渚:桃江指的是桃花江,绿浪迷洲渚形容江水波浪翻滚,使人难以辨认江中的洲渚。
西塞山边飞白鹭:西塞山是指位于湖南岳阳市的西塞山,白鹭在山边飞翔。
烟横素:烟雾弥漫,使得景色朦胧。
一声欸乃山深处:欸乃是一种鸟的鸣叫声,表示在山深处有鸟鸣声。
红雨缤纷因水去:红雨指的是花瓣飘落的景象,缤纷表示繁多。因水去指花瓣随着水流飘散。
行行寻得神仙侣:行行指的是行走的人,寻得神仙侣表示找到了与自己心灵相通的伴侣。
楼阁五云心不住:楼阁上升入云中,心不住表示心情无法平静。
分凤侣:分开了凤凰伴侣,比喻分离的爱侣。
重来翻恨花相误:重来指的是再次相遇,翻恨表示心中的痛苦和懊悔,花相误指的是错过了花开的时机。
译文及注释详情»
洪适简介: 洪适出生于宋朝,1117年,他出生在江西省波阳县的饶州鄱阳,是洪皓的长子,初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人。他累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家,1184年去世。