《玉楼春》拼音译文赏析

  • lóu
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    máo
  • fáng
    xiǎo
    yuàn
    cōng
    cōng
    guò
    shū
    zhōng
    cuī
    yòu
    lái
    chūn
    mèng
    duō
    shí
    cháo
    yún
    chù
  • jīn
    píng
    luò
    jǐng
    fān
    xiāng
    xīn
    xiāng
    suí
    shǒu
    jǐn
    náng
    kōng
    yǒu
    duàn
    cháng
    shū
    cǎi
    zhuàn
    cháng
    hèn

原文: 曲房小院匆匆过。急鼓疏钟催又去。来如春梦几多时,去似朝云无觅处。
金瓶落井翻相误。可惜馨香随手故。锦囊空有断肠书,彩笔不传长恨句。



译文及注释
曲房小院匆匆过。急鼓疏钟催又去。
来如春梦几多时,去似朝云无觅处。
金瓶落井翻相误。可惜馨香随手故。
锦囊空有断肠书,彩笔不传长恨句。

曲房小院匆匆过。急鼓疏钟催又去。
来如春梦几多时,去似朝云无觅处。
金瓶落井翻相误。可惜馨香随手故。
锦囊空有断肠书,彩笔不传长恨句。

译文:
匆匆走过曲房小院。急促的鼓声和稀疏的钟声催促着我再次离去。
来时像春天的梦境,时间如此短暂;离去时像朝云,无处可寻。
金瓶落入井中,翻滚着相互误解。可惜那芬芳的香气随手散去。
锦囊里空空如也,只有一封断肠的书信;彩笔却无法传达长久的悔恨之情。
注释:
曲房小院:指古代宫廷中的住所,表示诗人匆匆经过的地方。
急鼓疏钟:形容时间紧迫,鼓声和钟声催促着诗人继续前行。
来如春梦几多时:比喻来的时间短暂,像春天的梦一样转瞬即逝。
去似朝云无觅处:比喻离去的地方无法寻觅,像朝云一样消失不见。
金瓶落井翻相误:比喻因为一时的疏忽而造成重大的错误。
可惜馨香随手故:表示可惜的是,珍贵的香气随手散去,意味着美好的事物往往易逝。
锦囊空有断肠书:比喻美好的诗句或文字被埋没或无人传颂。
彩笔不传长恨句:比喻优美的诗句无人传颂,长久的怨恨无法表达。


译文及注释详情»


毛幵简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!