《水调歌头(次刘若讷韵)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    liú
    ruò
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    máo
  • shí
    zài
    liú
    míng
    guò
    lán
    chéng
    rén
    rén
    zhēng
    kàn
    jiǎo
    jīn
    shì
    fēng
    yíng
    qīng
    ěr
    xīn
    shī
    qiān
    shǒu
    miào
    chù
    duān
    jié
    jīn
    shí
    chóng
    shēng
    shì
    nán
    huáng
    kǒu
    nào
    gēng
  • nián
    shào
    yóu
    xiá
    jīng
    qīng
    jié
    jiāo
    tóu
    fēn
    chí
    xīn
    qiān
    yáo
    jīng
    lǎo
    gōng
    fāng
    háo
    jiàn
    tǎng
    xiāng
    cóng
    wǎn
    suì
    B
    6
    2
    9
    kǎi
    zhōng
    qíng
    yǎn
    gōng
    míng
    huì
    jiàn
    liáo
    chéng

原文: 十载刘夫子,名过庾兰成。人人争看,角犀今喜试丰盈。倾耳新诗千首,妙处端须击节,金石破虫声。此士难复得,黄口闹如羹。
忆年少,游侠窟,戏荆卿。结交投分,驰心千里剧摇旌。我老公方豪健,傥许相从晚岁,B629慨激中情。洗眼功名会,一箭取辽城。



译文及注释
十载刘夫子,名声超过庾兰成。人人争相观看,如今角犀喜欢试探丰盈。倾听他的新诗千首,妙处必然引人击节赞叹,金石都会为之震动。这样的才子难以再得,像黄口闹市中的美味羹汤一样珍贵。

回忆年少时,游走在侠客的世界,与荆卿一起嬉戏。结交朋友,投缘分享,心驰神往千里剧摇旌。我老公方豪健,如果他愿意与我相伴到晚年,我们将在B629激情澎湃的中情中共同奋斗。洗净眼中的功名利禄,一箭之力夺取辽城。
注释:
十载刘夫子:指刘长卿,指他在文坛上的成就已经有十年之久。
名过庾兰成:指他的名声已经超过了庾信和陈子昂,两位当时的著名诗人。
人人争看:指人们都争相欣赏他的诗作。
角犀今喜试丰盈:比喻他的才华和作品充盈丰富,如同珍贵的犀角。
倾耳新诗千首:形容他的新诗千篇一律地引人入胜。
妙处端须击节:形容他的诗作妙趣横生,令人拍案叫绝。
金石破虫声:比喻他的诗作气势雄浑,有如金石相击,能够震慑虫蚁。
此士难复得:指像他这样的才子难以再次出现。
黄口闹如羹:比喻像他这样的才子很容易被人们追捧和争夺。

忆年少:回忆年少时的往事。
游侠窟:指年轻时的冒险行为和游荡生活。
戏荆卿:指与荆卿一起玩耍嬉戏。
结交投分:结交朋友,共同分享。
驰心千里剧摇旌:形容他的志向远大,意图在千里之外展示自己的才华。
我老公方豪健:指自己的丈夫方豪健。
傥许相从晚岁:表示愿意与他一起共度晚年。
B629慨激中情:B629可能是指某个人的代号或者暗语,慨慨叹息,激动之情。
洗眼功名会:指通过取得辽城的胜利来洗刷眼中的功名。
一箭取辽城:比喻他一举成功,一次取得了辽城的胜利。


译文及注释详情»


毛幵简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!