《南柯子(将出行,陆丈知府置酒,出姬侍,酒半索词)》拼音译文赏析

  • nán
    jiāng
    chū
    xíng
    zhàng
    zhī
    zhì
    jiǔ
    chū
    shì
    jiǔ
    bàn
    suǒ
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • 绿
    yīn
    qīn
    yán
    jìng
    hóng
    liú
    zhào
    yǎn
    míng
    zhǔ
    rén
    kaī
    yàn
    chū
    qīng
    chéng
    zhèng
    shì
    tiān
    shǔ
    fēng
    qīng
  • bié
    jiǔ
    yīn
    qín
    jìng
    weī
    xián
    yào
    miào
    shēng
    nián
    nián
    xiāng
    jiàn
    qíng
    hòu
    yún
    huí
    shǒu
    nài
    chéng
    xíng

原文: 绿荫侵檐净,红榴照眼明。主人开宴出倾城。正是雨余天气、暑风清。
别酒殷勤竟,危弦要妙声。年年相见岂无情。后日暮云回首、奈乘行。



译文及注释
绿荫侵檐净,红榴照眼明。
主人开宴出倾城。正是雨余天气、暑风清。
绿荫:绿色的树荫
侵:遮盖
檐:房檐
净:清洁
红榴:红色的石榴
照:照耀
眼明:明亮的眼睛
主人:宴会的主人
开宴:举办宴会
出:展现
倾城:美丽动人的女子
正是:正好是
雨余:雨后
天气:天空的情况
暑风:炎热的风
清:清爽
别酒殷勤竟,危弦要妙声。
年年相见岂无情。后日暮云回首、奈乘行。
别:离别
酒殷勤:酒杯频频斟满
竟:终究
危弦:高悬的琴弦
要:必须
妙声:美妙的音乐声
年年:每年
相见:相聚
岂:难道
无情:没有感情
后日:以后的日子
暮云:夕阳
回首:回头看
奈:怎么办
乘行:乘坐车行驶
注释:
绿荫侵檐净:绿色的树荫遮盖着屋檐,使得屋内清净。
红榴照眼明:红色的石榴照亮了眼睛,形容石榴的鲜艳。
主人开宴出倾城:主人举办盛大的宴会,使得整个城市都为之倾倒。
正是雨余天气、暑风清:此时正是雨过天晴,暑风凉爽的时候。

别酒殷勤竟:离别时,酒杯中的酒已经喝尽。
危弦要妙声:弦乐器的琴弦要发出美妙的声音。
年年相见岂无情:每年相聚,怎么会没有情感。
后日暮云回首、奈乘行:日落时,回首看着远去的云彩,无法乘坐车马回去。


译文及注释详情»


曾觌简介: 曾觌(音di迪)(1109-1180),字纯甫,汴京(今河南开封)人。宋孝宗受禅时,以潜邸旧人,授权知阁门事,绍兴中,为建王内知客。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使,趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚,代表作有《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名,该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈,末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情,全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。