原文: 霜月晚云收。萧瑟西风满院秋。雅会难期嗟易散,迟留。把酒听歌且劝酬。
万事拚悠悠。只有情亲意未休。后夜扁舟烟浪里,回头。叶叶丹枫总是愁。
译文及注释:
霜月晚云收。
萧瑟西风满院秋。
雅会难期嗟易散,迟留。
把酒听歌且劝酬。
万事拚悠悠。
只有情亲意未休。
后夜扁舟烟浪里,回头。
叶叶丹枫总是愁。
霜月晚云收:寒霜覆盖的月亮已经收起了云彩。
萧瑟西风满院秋:凄凉的西风充满了院子,秋意渐浓。
雅会难期嗟易散,迟留:美好的聚会难以长久,可惜易散,希望能延长。
把酒听歌且劝酬:举起酒杯,边听歌边劝酬。
万事拚悠悠:万事都是漫长而艰难的。
只有情亲意未休:只有亲情和爱意是永不停息的。
后夜扁舟烟浪里,回头:深夜里,小船在烟雾弥漫的波浪中,回头望去。
叶叶丹枫总是愁:红叶纷飞,总是带来忧愁。
注释:
霜月:指冬月,寒冷的月份。
晚云收:晚上云彩散去。
萧瑟:形容寂静凄凉的样子。
西风:指秋天的风。
满院秋:院子里充满了秋天的景象。
雅会:指高雅的聚会。
难期:难以预定。
嗟易散:叹息聚会容易散开。
迟留:迟迟不愿离去。
把酒:举起酒杯。
听歌:欣赏歌曲。
劝酬:劝人喝酒。
万事拚悠悠:万事都拖拖拉拉。
情亲:指亲人。
意未休:情意未尽。
后夜:深夜。
扁舟:小船。
烟浪:水面上的烟雾。
回头:回顾过去。
叶叶丹枫总是愁:每一片红叶都带有忧愁的意味。
译文及注释详情»
曾觌简介: 曾觌(音di迪)(1109-1180),字纯甫,汴京(今河南开封)人。宋孝宗受禅时,以潜邸旧人,授权知阁门事,绍兴中,为建王内知客。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使,趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚,代表作有《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名,该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈,末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情,全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。