原文: 依旧惜春心,花枝常好。只恐尊前被花笑。少年青鬓,耐得几番重到。旧欢重记省,如天杳。
绮陌青门,斜阳芳草。今古销沈送人老。帝城春事,又是等闲来了。乱红随过雨,莺声悄。
译文及注释:
依旧惜春心,花枝常好。
依旧:仍然如此;惜:珍惜;春心:对春天的思念之情;花枝:花朵的枝干;常好:常常美好。
只恐尊前被花笑。
只恐:只怕;尊前:在尊贵的人面前;被花笑:被花朵嘲笑。
少年青鬓,耐得几番重到。
少年:年轻人;青鬓:黑发;耐得:能够承受;几番:几次;重到:再次到来。
旧欢重记省,如天杳。
旧欢:过去的欢乐;重记:再次记起;省:思念;如天杳:像天空的辽远。
绮陌青门,斜阳芳草。
绮陌:美丽的街道;青门:青色的门;斜阳:夕阳;芳草:香草。
今古销沈送人老。
今古:现在和过去;销沈:消逝;送人老:送走人的年华。
帝城春事,又是等闲来了。
帝城:皇帝的城市;春事:春天的景色;又是:再次是;等闲:平常。
乱红随过雨,莺声悄。
乱红:纷纷扬扬的花朵;随过:随着;雨:雨水;莺声:黄鹂的声音;悄:安静。
注释:
依旧惜春心:依然怀念春天的心情
花枝常好:花朵依然美好
只恐尊前被花笑:只怕在人前被花儿嘲笑
少年青鬓:年轻人的青丝发
耐得几番重到:经历了多少次重逢
旧欢重记省:旧时的欢乐再次回忆起来
如天杳:像天空一样遥远
绮陌青门:美丽的街道和青色的门
斜阳芳草:夕阳下的芳草
今古销沈送人老:现在和过去都消逝了,送走了人们的青春
帝城春事:帝王都城里的春天景色
又是等闲来了:又是平淡无奇地到来了
乱红随过雨:纷纷扬扬的花瓣随着雨水飘落
莺声悄:黄鹂的声音悄悄地消失了
译文及注释详情»
曾觌简介: 曾觌(音di迪)(1109-1180),字纯甫,汴京(今河南开封)人。宋孝宗受禅时,以潜邸旧人,授权知阁门事,绍兴中,为建王内知客。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使,趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚,代表作有《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名,该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈,末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情,全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。