《瑞鹤仙》拼音译文赏析

  • ruì
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • dǒu
    hán
    shēng
    cuì
    dòng
    yún
    chuī
    bīn
    fēn
    feī
    xuě
    chū
    luò
    yíng
    fēng
    chí
    niǎo
    yán
    shí
    chèn
    yāo
    xiān
    ruò
    jiāng
    tiān
    rèn
    cán
    meí
    chuī
    sàn
    huà
    jiǎo
    zhèng
    diāo
    qiú
    zhà
    qiè
    huáng
    hūn
    yuàn
    yán
    piāo
  • yuē
    yín
    tiáo
    zhòng
    qún
    xiān
    gòng
    cān
    luán
    dōng
    jūn
    weì
    jiào
    xiān
    chūn
    zhàn
    wàn
    huā
    è
    xiàng
    zūn
    qián
    fēng
    nián
    chéng
    ruì
    rén
    jiān
    shì
    zuì
    yōng
    shēng
    xiù
    weí
    zòng
    huān
    zhuó

原文: 陡寒生翠幕。冻云垂,缤纷飞雪初落。萦风度池阁。袅余妍,时趁舞腰纤弱。江天漠漠。认残梅、吹散画角。正貂裘乍怯,黄昏院宇,入檐飘泊。
依约。银河迢递,种玉群仙,共骖鸾鹤。东君未觉。先春绽,万花萼。向尊前、已喜丰年呈瑞,人间何事最乐。拥笙歌、绣合低帷,纵欢细酌。



译文及注释
陡寒生翠幕。冻云垂,缤纷飞雪初落。萦风度池阁。袅余妍,时趁舞腰纤弱。江天漠漠。认残梅、吹散画角。正貂裘乍怯,黄昏院宇,入檐飘泊。
陡然的寒冷孕育出翠绿的帷幕。冻结的云朵垂下,五彩斑斓的雪花初次飘落。风儿轻轻拂过池阁。柔美的姿态,时而伴随着舞蹈,腰肢纤弱。江天模糊不清。认出了残存的梅花,吹散了画角。华贵的貂裘突然害羞,黄昏的院宇,进入檐下漂泊。

依约。银河迢递,种玉群仙,共骖鸾鹤。东君未觉。先春绽,万花萼。向尊前、已喜丰年呈瑞,人间何事最乐。拥笙歌、绣合低帷,纵欢细酌。
按照约定。银河曲折延续,种植着玉质的仙人,与骖鸾鹤共同飞舞。东方的君主还未察觉。初春已经绽放,万花盛开。向尊贵的人面前,已经呈现出丰收的喜悦,人间最快乐的事情是什么。拥有笙歌,绣合低垂的帷幕,尽情欢乐,细细品味。
注释:
陡寒生翠幕:突然的寒冷使得绿色的帷幕出现。
冻云垂:冻结的云朵悬挂在空中。
缤纷飞雪初落:五彩斑斓的雪花刚开始落下。
萦风度池阁:风绕着池塘和阁楼缓缓流动。
袅余妍:柔美的姿态。
时趁舞腰纤弱:趁着舞蹈时展现出纤细柔弱的腰身。
江天漠漠:江水和天空模糊不清。
认残梅、吹散画角:辨认着残存的梅花,吹散了画角。
正貂裘乍怯:正穿着貂皮裘衣,突然感到害怕。
黄昏院宇:黄昏时的庭院和房屋。
入檐飘泊:进入屋檐处漂浮不定。
依约:按照约定。
银河迢递:银河星河曲折延绵。
种玉群仙:种植着玉石,聚集了众多仙人。
共骖鸾鹤:一起驾驭着骖马和凤凰。
东君未觉:东方的君主还没有察觉。
先春绽:初春时节已经绽放。
万花萼:无数花朵的花瓣。
向尊前、已喜丰年呈瑞:向尊贵的人展示丰收的年景。
人间何事最乐:人间最快乐的事情是什么。
拥笙歌、绣合低帷:合奏笙歌,绣着华美的帷幕。
纵欢细酌:尽情欢乐,细细品味。


译文及注释详情»


曾觌简介: 曾觌(音di迪)(1109-1180),字纯甫,汴京(今河南开封)人。宋孝宗受禅时,以潜邸旧人,授权知阁门事,绍兴中,为建王内知客。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使,趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚,代表作有《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名,该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈,末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情,全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。