《念奴娇(余年十八寓符离,临行,作此词)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    nián
    shí
    lín
    xíng
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • meì
    róng
    tài
    qún
    huā
    yíng
    liǎo
    fēng
    liú
    yán
    zhěn
    weí
    xiāo
    shòu
    qīng
    lián
    shēn
    zěn
    wàng
    jīn
    píng
    shěn
    zān
    zhé
    chéng
    shū
    shèn
    shí
    chóng
    jiàn
    zōng
  • mén
    wài
    zàn
    lán
    zhōu
    xíng
    shuāng
    shù
    chóng
    shān
    leì
    yǎn
    xiāng
    kàn
    zhēng
    rěn
    wàng
    tiān
    cūn
    hán
    驿
    biàn
    shuǐ
    qíng
    cuī
    rén
    dōng
    tiān
    chóu
    lín
    hóng
    鸿
    fāng
    biàn
    便
    weí
    rén
    zhuàn
    xiāo

原文: 媚容素态,比群花、赢了风流颜色。昵枕低帏销受得,□□轻怜深惜。怎望如今,瓶沈簪折,蓦地成疏隔。□□夕雨,甚时重见踪迹。
门外暂泊兰舟,一行霜树,□一重山碧。泪眼相看争忍望,天际孤村寒驿。汴水无情,催人东去,去也添愁寂。鳞鸿方便,为人传个消息。



译文及注释
媚容素态,比群花、赢了风流颜色。
昵枕低帏销受得,□□轻怜深惜。
怎望如今,瓶沈簪折,蓦地成疏隔。
□□夕雨,甚时重见踪迹。
门外暂泊兰舟,一行霜树,□一重山碧。
泪眼相看争忍望,天际孤村寒驿。
汴水无情,催人东去,去也添愁寂。
鳞鸿方便,为人传个消息。

媚容素态,比群花,胜过风流的颜色。
亲昵的枕头低垂,销受得了,□□轻怜深惜。
怎么期望如今,花瓶沉没,簪子折断,突然间成了疏隔。
□□夕雨,何时重见踪迹。
门外暂时停泊兰舟,一排霜染的树,□一重山碧。
泪眼相互凝视,争着忍受望眼欲穿之苦,天际孤寂的村庄和寒冷的驿站。
汴水无情,催促人向东去,离去只增添了愁苦和寂寞。
鳞鸿方便,为人传递一则消息。
注释:
媚容素态:指女子娇美的容颜和温柔的姿态。
比群花、赢了风流颜色:比得过众多花朵,胜过一切风流人物的美色。
昵枕低帏销受得:在亲密的枕边,低垂的帷幕下销魂受爱。
□□轻怜深惜:缺少具体文字,可能是描述对方的某种动作或表情,表示轻柔地怜爱和深深地珍惜。
瓶沈簪折:瓶子沉没,簪子折断,形容感情的破裂和分离。
蓦地成疏隔:突然之间变得疏远和隔离。
□□夕雨:缺少具体文字,可能是描述某种情景或氛围。
甚时重见踪迹:很久以后才再次见到对方的踪迹。
门外暂泊兰舟:在门外停泊着一艘暂时的船只,暗指离别的意象。
一行霜树:一排被霜覆盖的树木。
□一重山碧:缺少具体文字,可能是描述山的形状或颜色。
泪眼相看争忍望:泪水盈眶地相互凝视,争相忍住不舍地望着对方。
天际孤村寒驿:天空边的孤寂村庄和寒冷的驿站,形容离别的凄凉和寂寞。
汴水无情,催人东去:汴水无情地催促人向东方离去,表示别离的无情和不舍。
鳞鸿方便,为人传个消息:鳞鸿指传递消息的鸟类,表示希望能够通过他们传递一些消息给对方。


译文及注释详情»


曾觌简介: 曾觌(音di迪)(1109-1180),字纯甫,汴京(今河南开封)人。宋孝宗受禅时,以潜邸旧人,授权知阁门事,绍兴中,为建王内知客。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使,趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚,代表作有《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名,该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈,末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情,全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。