原文: 心自小,玉钗头。月娥飞下白苹洲。水中仙,月下游。
江汉佩,洞庭舟。香名薄幸寄青楼。问何如,打泊浮。
译文及注释:
心自小,玉钗头。
心从小就有,戴着玉钗头。
月娥飞下白苹洲。
月宫的仙女飞下来,落在白苹洲。
水中仙,月下游。
水中的仙女,在月光下游玩。
江汉佩,洞庭舟。
佩剑悬挂在江汉之间,乘坐洞庭湖的船。
香名薄幸寄青楼。
以芳香的名声,不幸被寄托在青楼之中。
问何如,打泊浮。
问你怎么样,打着船停泊在水面上。
注释:
心自小:指自幼时起,内心就有一种情感或志向。
玉钗头:指佩戴在头上的玉制饰品,象征女子的美丽和高贵。
月娥飞下白苹洲:描绘了月亮女神从天上飞到白苹洲的景象,形容月光明亮。
水中仙:指水中的仙女,传说中居住在水中的神仙。
月下游:指在月光下游玩。
江汉佩:指佩戴在身上的江汉石,象征男子的豪迈和英勇。
洞庭舟:指在洞庭湖上航行的船只。
香名薄幸寄青楼:指以芳名寄托在青楼中的不幸遭遇。
问何如:询问对方的近况。
打泊浮:指停泊在水面上漂浮。
译文及注释详情»
李石简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!