原文: 今年花发时,燕子双双语。谁与卷珠帘,人在花间住。
明年花发时,燕语人何处。且与寄书来,人往江南去。
译文及注释:
今年花发时,燕子成双飞舞。谁愿卷起珠帘,与我共住花间。
明年花发时,燕语人在何处。且将书信寄来,我将前往江南。
注释:
今年花发时,燕子双双语。
今年:指当前的这一年
花发时:花朵盛开的时候
燕子双双语:燕子成双成对地鸣叫
谁与卷珠帘,人在花间住。
谁:表示疑问,问的是谁会卷起珠帘
卷珠帘:指卷起帘子,珠帘是一种华丽的帘子
人在花间住:指人在花园中居住
明年花发时,燕语人何处。
明年:指下一年
花发时:花朵盛开的时候
燕语人何处:燕子的鸣叫声传到哪里去了,问的是人在哪里
且与寄书来,人往江南去。
且:表示暂时,暂时先寄信来
寄书来:寄信给对方
人往江南去:人要去江南地区
整体来看,这首诗描绘了一种离别的情景。诗中的人在花园中居住,听到燕子的鸣叫声,但不知道燕子的声音传到了哪里。明年花开时,人要去江南,暂时先寄信给对方。诗中通过描写花开、燕子鸣叫和人的离别,表达了离别时的思念之情。
译文及注释详情»
李石简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!